Онлайн книга «Не злите бабу Клаву, или Каждому дракону по тыкве!»
|
Отступив, я присела в реверансе и для начала извинилась: — Прошу прощения за вольность, Ваше Величество. Мне часто говорили, что я похожа на опальную принцессу, но перед вами всего лишь жалкая фанг из Мурзуша. — Фанг, — пробормотал король и промокнул глаза кружевным платком. — Верно, Ваше Величество, — снова присела в реверансе. — Я фанг Клава, приёмная дочь Нэхмара и мать одной милой девчушки, которая растёт без отца. Наша семья занимается производством уникальных сладостей из тыквы, которые пришлись вам по вкусу. Я очень рада вашему интересу и поэтому принесла во дворец ещё немного наших конфет, но… Для подслушивающего нужно было придумать логичное объяснение, чтобы не подставить садовницу под удар, и я, ничего не придумав лучше, выдохнула: — Заблудилась! — А потом торопливо продолжила: — Никто не пожелал мне помочь, и я не могла узнать дорогу к приёмной короля… Извините за прямоту, но мне показалось, что я попала не во дворец, а на рынок в разгар дня! Король уже справился с эмоциями и, перенимая мою игру, манерно взмахнул платком: — Я не сержусь, фанг. Во-первых, мне действительно очень понравились твои сладости. Особенно тыквенный дракон… У него уникальная начинка! Он коснулся моей руки, незаметно передавая магический перстень, а затем продолжил: — А во-вторых, заблудиться во дворце действительно легко, — он хитро прищурился. — Сам не раз терялся в этих бесконечных комнатах. Что же до суматохи, царящей здесь, то ничего удивительного. Имиз готовится к высочайшему визиту владыки Лэйна и к балу в честь этого события. Я несказанно обрадовалась: всё сходится! Указала на коробку и вкрадчиво сказала: — Кажется, драконы обожают сладкое. Может, вы преподнесёте тыквенные конфеты владыке Лэйна? Уверена, что такой уникальный подарок поможет снискать благосклонность важного гостя. Подошла к ящику и, многозначительно выгнув бровь, приподняла крышку. Рыня спал, свернувшись клубочком на соломенной подстилке. Король поднялся и, взглянув на малыша, резко отпрянул, а я прижала палец к губам и подмигнула. — О-э… — Просипел было король, но осёкся и, прокашлявшись, взволнованно посмотрел на меня: — Об этом стоит хорошенько подумать. Если владыке понравится угощение, возможно, он захочет узнать, кто именно его приготовил. — Возможно, он уже знает, — спокойно сообщила я. — Не буду хвастаться, но мои сладости уже заинтересовали нескольких драконов, а слухи распространяются довольно быстро. Король помрачнел и деловито уточнил: — А среди твоих покупателей был некий лорд по имени Леаш Спэн? — Хм, — я сделала вид, что задумалась, а потом щёлкнула пальцами. — Есть! Кажется, он пожелал стать моим постоянным клиентом. Боюсь, этот дракон действительно не может отказаться от сладкого. Его величество после этих слов и вовсе потемнел, как туча, а я насторожилась. Очень хотелось обсудить, что же заставило короля выгнать из дворца беременную дочь, но я побоялась навредить себе и Миле. Впрочем, уходить, не добившись максимального результата, не собиралась. — Надеюсь, теперь и вы станете моим постоянным покупателем, Ваше Величество! Плотно закрыв крышку ящика, присела в третьем, прощальном реверансе. — Если пришлёте мне письмо с заказом, то я немедленно его изготовлю и доставлю конфеты как можно быстрее. Ещё раз извините за вторжение и спасибо, что приняли мой подарок! |