Онлайн книга «Невинность с секретом»
|
— Ты умерла? — поднимаясь, интересуется торн. — Да, — машинально отвечаю я и, усмехнувшись, добавляю: — И нет. — Ты удивительное создание, — признаётся колдун. — Мне совершенно не понять тебя. И Тагела ты умудрилась поставить в тупик. — Так где дракон? — теряю терпение. — Властелин встал на крыло и улетел в Фараман. Глава 38 Не знаю, что произошло. Вот я разговариваю с торном, а в следующее мгновение уже стою на высокой стене, и ветер треплет длинную юбку подаренного Габель платья. Ощупываю себя, не веря в происходящее. Я перенеслась телом?! Оглядываюсь в поисках людей и сталкиваюсь взглядом с незнакомым мужчиной. Его доспехи в крови и чёрном налёте, в руках обнажённый меч, а на лице настороженность. Но страха нет, лишь решимость действовать, если я дам хоть малейший повод. — Где я? — спрашиваю, не собираясь его давать. — Кто вы? — Перед вами правая рука Его Величества короля Фарамана. — Не отрывая от меня пристального взгляда, он едва заметно кивает: — Лорд Алмал. Ваше имя я не спрашиваю, леди торн. — И зря, — улыбаюсь немного нервно. — Тогда бы вы поняли, что я не торн. Меня зовут леди Лексия, я жена Его Высочества Леастера Нибба, принца… — Замираю, вдруг понимая, что не знаю, как называется королевство, за мир в котором я так отчаянно сражаюсь. Меняю тему: — Разве женщины могут быть торнами? — Вы появились из ниоткуда, — пожимает он плечами. — Кто вы ещё? — О, вы удивитесь, — бормочу я, ёжась на холодном ветру. Но не время исповеди иномирянки. Я здесь по делу, и только сейчас понимаю по какому. — Вы видели дракона? — Нет, леди торн, — качает он головой и начинает озираться. — Неужели сам властитель Тагел иен Огаут снизошёл до помощи несчастному королю Фарамана? — Надеюсь, — всматриваюсь в тёмное из-за туч небо. — Он летел сюда, но, похоже, я его опередила. — Благодарю, леди торн, — падает он на колени и, поставив меч рукоятью вверх, опускает голову. — Вы избавите нас от неотвратимой гибели! Испытывая неловкость, я дотрагиваюсь до его плеча и, когда мужчина поднимает голову, прошу: — Пока мы ждём избавления, покажите мне, где подлый лорд Зозад и ваш несчастный король. Он встаёт и, протягивая руку, указывает вниз, на заполненную людьми и палатками площадь. — Мятежные лорды и их воины окружили башню. Король Грибун внутри, видите ниже ещё стены? — Это ваши воины? — рассматривая немногочисленных мужчин в доспехах, уточняю я. — Вас мало осталось. — Мы отбили два штурма, — печально кривится Алмал. — Третьего нам не пережить. Я замечаю, как снизу, со стороны людей Зозада, летят стрелы, и испуганно отшатываюсь. Лорд поддерживает меня, не давая упасть, и успокаивает: — Не беспокойтесь, леди торн. Мы слишком высоко, без магии до верхней стены не долетит ни одна стрела. Но и отсюда невозможно дать отпор врагу… Я могу лишь следить за противником и в случае каких-то изменений доложить королю. Но, — горько ухмыляется он, — никаких изменений и быть не может. — Не забывайте о драконе, — сухо напоминаю ему. — Думаю, это как раз та новость, которой можно поделиться. — Вы правы, леди торн, — воодушевляется он и просит: — Не могли бы вы сами обрадовать Его Величество? — Увы. — Я не стала объяснять, что пока перемещения мои больше похожи на случайность и я их лишь учусь контролировать. Придумываю другой довод остаться: — Я должна встретить своего дракона. |