Онлайн книга «Няня для дракошки»
|
— Пъятье! — радостно воскликнула девочка, и у меня похолодело в груди. Сразу представила очередное чёрное, как моё существование, и удушающе-глухое, будто судьба живой куклы, но ошиблась. Роза осторожно вынула из коробки пышный наряд кирпично-красного цвета, рукава которого были короткими, а декольте кокетливо-открытым. Пышный многослойный подол из тонкой и лёгкой ткани переливался от светло-розового до глубокого коричневого. — Невероятно, — отступила я. — Это так красиво! — Вам очень пойдёт, — с чувством заявила служанка и протянула мне. — Я помогу вам переодеться. — Мне? — вздрогнув, я сделала ещё один шаг назад. — Нет, спасибо. — Почему? — удивилась Роза. — Вы же испачкались. Я не успела принести вам другое платье, но так даже лучше. Это не только красивее, но ещё и гораздо удобнее! Сегодня довольно жарко, а в нём вам не будет душно. Соглашайтесь же скорее! Варрочке уже пора на свежий воздух. Для меня всего было слишком. Сначала я поднялась на второй этаж, потом увидела все эти куклы, а теперь неожиданный подарок от нового господина, а впереди предстояла прогулка за пределами дома. События сменялись с такой пугающей скоростью, что захотелось сбежать и спрятаться в своей маленькой комнатке, но стоило сделать шаг, как Роза спросила Варру: — Ты же хочешь увидеть, как няня выглядит в этом платье? — Да! — девочка захлопала в ладоши. Я сжала пальцы в кулаки, но всё же остановилась. Покосилась на подарок, который, — что скрывать! — мне очень понравился. Мне и самой хотелось примерить его, сбросив чёрные оковы с души, но могла ли я сделать это в присутствии кого-либо? Ведь я — живой холст, и рисунки на моём теле предназначались лишь для господина. — Переоденусь у себя, — решилась я и потянулась к платью. — Не волнуйтесь, я уже ухожу, — хитро ухмыльнулась служанка и поманила девочку: — Мне ещё нужно убраться в столовой. А Варрочка пойдёт со мной, верно? Подождёт няню в гостиной. — Подождите, — остановила их и указала на куклу, которая сидела на столе. — Можете забрать с собой это? Малышка подошла к игрушке и, сграбастав её, выбежала из детской. Роза последовала за мной и тщательно прикрыла дверь, а я облегчённо перевела дух, когда чьи-либо глаза перестали смотреть на меня. Глава 9 Когда я вышла из детской и, удерживая в руках чёрный свёрток, спустилась на первый этаж, меня встретил дружный «Ах!», от которого ноги будто приросли к полу. Прижимая к груди испачканное платье, я испуганно смотрела на собравшихся в холле слуг, а они буравили взглядами меня. — Да вы же настоящая красавица! — снимая плащ, воскликнул Флат. — И такая молоденькая, — расчувствовавшись, всхлипнула Роза. — Совсем дитя! — Ты права, — прошептала Клета. Служанка стояла рядом с опешившим поваром и удерживала в руках тяжёлую корзинку. — Я думала, что новая няня гораздо старше. Повар, который, видимо, как раз вернулся с базара, молча моргал, позабыв о свёртке, который выскользнул из его рук и с чавкающим звуком шлёпнулся на пол. Мне стало очень неуютно под их пристальными взглядами, возникло ощущение, будто каждый причинял боль, проникая в тело. И лишь малышка Варра играла с куклой, будто не заметила моего появления. — Не смотъите, — зашипела она на слуг. — Зъятосъява не йюбит это! У меня защипало глаза, и к горлу покатился ком. Когда крошка успела заметить это? Первым встрепенулся Арш. Заметив, что случилось со свёртком, она всплеснул руками и набросился с обвинениями на Клету. Служанка не осталась в долгу, обзывая повара криворуким, а Роза подлила масла в огонь. Дворецкий попытался их разнять, но ссора лишь набирала обороты. |