Онлайн книга «Няня для тайной дочери драконьего военачальника»
|
— Что тут происходит? Задерживаю дыхание — а вот это плохо. Эмэр пожаловал! Вскакиваю, как ни в чём не бывало и, раскинув руки в стороны, кричу: — Та-дам! Малышка смеётся, показывая милые ямочки на щеках и не стесняясь дырочки между зубами. А вот эмэра, судя по мрачному выражению лица, моя игра, увы, не впечатлила. — Каплар Кренер, — цедит он, — доложите. — Эта женщина, — тот вскидывает руку, невежливо указывая на меня пальцем, — сумасшедшая! — Знаю, — спокойно кивает эмэр. Повар продолжает пылать в праведном гневе: — Она обвинила меня в заговоре! Сказала, что я собирался отравить своего командира! — И что? — вскидываю подбородок. — Не так? Вы только посмотрите, в каком состоянии ваше рабочее место! Грязь, гниль… Удивительно, что еда вкусная. — Ага! — подскакивает он и нависает надо мной. — Не отравлено же, да? Симулянтка! — Актриса, — поправляю с мягкой улыбкой и чуть кланяюсь. — Своей игрой я привлекаю внимание общественности к проблемам этого общества. В данном случае, одного дома. Разве я не права? Здесь полная антисанитария! Поворачиваюсь к эмэру, и то неохотно говорит: — Приберитесь, каплар. — Слушаюсь! — повар вытягивается в струнку. Но посматривает в мою сторону так, будто действительно задумал кого-то отравить. Например, одну артистичную попаданку и по совместительству коварную осселинку, которая оказалась у постели командира с кинжалом в руке. «Он же не знает об этом?» — надеюсь я. Оборачиваюсь к девочке и прищуриваюсь: — Теперь веришь, что со мной весело? Она прячет улыбку и высокомерно отвечает: — Верить — удел плебеев. Я вижу! — И что ты видишь? — улыбаюсь ей. — Я прошла испытание? Прикрыв веки ладонью, малышка заунывным тоном произносит: — Ты достойна быть моей няней. — Йес! — сжимаю кулаки под ироничным взглядом Иврина и озадаченным Кренера. Поворачиваюсь к эмэру: — Сколько вы будете мне платить в месяц? — Не стоит забегать так далеко, — сухо бросает он. — Продержись хотя бы день. И неторопливо удаляется. Девочка, оставив тарелку с испорченными продуктами, тоже покидает кухню, а я иду к котлу, но путь мне преграждает повар. — Завтрак в шесть, обед в час, ужин в семь! — насупившись, мрачно предупреждает он. — Хорошо, — совершаю тактическое отступление и с вожделением смотрю на котёл. — Подождать осталось не так и долго. Когда мы выходим, каплар с треском захлопывает дверь и что-то ворчит о наглых осселинках, ноги которых больше не будет на его кухне. Я же обращаюсь к Ирвину: — А кто стоял за вами? Ещё один жилец? Тихий такой… Не видела лица. Какое у него звание? Каплар или пиктан? Исчез сразу, как появился эмэр. — Ты о чём? — приподнимает брови мужчина и коротко усмехается. — Тебе показалось. У меня же по спине пробегает неприятный холодок. Нет, не показалось. Глава 6 Волшебная посудомойка Обедаем мы в большой гостиной, где, кроме стола и нескольких стульев, ничего нет. Стены здесь в лучшем состоянии, чем в других комнатах. Видно, что помещение пытались привести в порядок. На полу светлеют новые доски, выделяясь по сравнению с потемневшим и истёртым паркетом. На подоконнике россыпь битого стекла, но окно целое. В принципе, если прибраться и повесить занавески, оградив дом от взглядов прохожих, то можно жить… Пока не пойму, смогу ли вернуться в нормальный цивилизованный мир. |