Онлайн книга «Моя мачеха – ведьма»
|
Он шагнул к служанке и вырвал ткань из её рук. Развернув, накинул полупрозрачную пелерину мне на голову, будто фату. — Отлично выглядишь, — иронично хмыкнул он. — Невестушка. Поспешим к алтарю! Глава 5. Запретный плод опасен Пробраться на кухню и сварить противоядие мне не удалось — герцог вернул меня в мою комнату, а сам ушёл. Оставалось только удивляться, зачем он вообще приходил. И отчего на него не подействовало обезображивающее зелье, когда мужчина надевал на меня украшения. Служанки натянули мне на руки тонкие шёлковые перчатки, на ноги надели дорогие туфельки и помогли спуститься. Я была им благодарна, поскольку не привыкла ходить на каблуках и спотыкалась на каждом шагу. А ещё едва могла видеть сквозь фату, что происходило вокруг. — Позвольте помочь, — услышала голос Уворда и ощутила сильные руки на своей талии. Меня приподняли и усадили на что-то мягкое. Задрав густую вуаль, я убедилась, что нахожусь в карете. Герцог разместился напротив, и перед тем, как слуга захлопнул дверцу, я успела заметить плаксиво скорчившуюся мордашку кузины герцога. — Трогай! — приказал мужчина. Взгляды наши встретились, и я смело откинула вуаль. Пусть полюбуется по дороге к алтарю работой своей двоюродной сестры! Может, передумает жениться на ведьме. Мне это только на руку. — Мне всё равно, как вы выглядите, — внезапно проронил мужчина. Будто мысли прочитал! Я раскрыла веер и обмахнулась им почти так же изящно, как учила воспитатель в приюте. Не думала, что мне когда-нибудь пригодится эта наука. Вслух же спросила: — Правда? Тогда почему вырядили меня будто куклу? А ещё эта фата. Фарс! С таким же успехом вы могли повести под венец свою дорогую кузину. Всё равно никто бы не понял, на ком вы женитесь. — Ваш наряд соответствует вашему новому статусу, — с лёгкой ноткой раздражения произнёс он. — Чем вы недовольны? Я думал, что все женщины любят красивые платья и дорогие украшения. — Не сомневаюсь, что вы в это искренне верите, — саркастично ввернула я. — И наверняка считаете вашу кузину безупречной и достойной подражания. — Намекаете на порчу, которая якобы была на серьгах? — выгнул он бровь. — Если это было так, почему тогда я не покрылся волдырями? — Вы же маг! — фыркнула я. — Простые зелья на вас не действуют. — Это спорное утверждение, — сухо возразил Уворд. — Невежественные люди склонны преувеличивать магические способности одарённых, потому что понятия не имеют, о чём говорят. — Значит, ваша невеста невежественная, — ехидно прищурилась я. — И заслужила самонадеянного и заносчивого жениха, который и мысли не допускает, что может оказаться не прав. — Что вы имеете в виду? — нахмурился герцог. — Только то, что сказала, — буркнула я, но подавила обиду и попыталась доказать свою правоту: — Вы сами сможете убедиться в том, что я не лгу, если позволите кому-либо из прислуги прикоснуться к серьгам, любезно подаренным вашей кузиной. Конечно, несчастный тут же покроется волдырями, как и я, но это ненадолго. Мне нужно совсем немного времени, чтобы приготовить противоядие. Для этого даже не нужно покупать какие-либо травы, достаточно специй, которые есть на каждой кухне… — Приехали, — оборвал Уворд. Стоило карете остановиться, он надел чёрную полумаску и посоветовал: — Опустите вуаль и убедитесь, что никто не заметит кулон на вашей груди. |