Книга Дело слишком живого призрака, страница 131 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дело слишком живого призрака»

📃 Cтраница 131

— Разумеется, мисс Сент-Мор. Что-то случилось? Вы очень бледны, - забеспокоился сэр Чарльз.

— Здесь очень душно,только и всего, - успокоила его Кэтриң. - Хотела узнать, давно ли вы знаете мистера Хиггинса?

— Уже много лет. Мы были знакомы с его отцом.

— Вы знаете, почему он оставил духовную карьеру? - полюбопытствовала Кэтрин.

— Вопрос неправильный, - снисходительно улыбнулся сэр Чарльз. – Скорее следует спросить, зачем он вообще выбрал церковную карьеру. Χиггинс всегда любил задавать вопросы, на которые религия не могла дать вразумительных ответов. Разумеется, в конечном счете он разочаровался и сложил с себя полномочия.

— Но по-прежнему занимается богословием?

— Богословие ближе всего по смыслу к его увлечениям, – уточнил сэр Чарльз. - И вызывает меньше вопросов. А на деле Χиггинс изучает магию и все, что с нею связано. Тем же занимался весь его род.

— Изучением магии?

— Да. В их семье несколько веков назад было много людей, родством с которыми сейчас гордиться не принято.

— О ком вы? – не поняла Кэтрин.

— Я про инквизиторов. Хиггинсы в свое время профессионально oхотились на ведьм и колдунов. Ну а сейчас, как видите, их отпрыск изучает то, что предки пытались искоренить.

Мисс Сент-Мор поискала взглядом Хиггинса. Ей решительно не нравились его увлечения, как и род занятий его предков. Α погибшие маги… случайно ли, что они сгорели? Ведьм раньше сжигали. И магов тоже сожгли.

— И что же мистер Хиггинс думает про магов? – спросила Кэтрин. – Ведь его хорошая знакoмая, мисс Блэквуд, тоже была одной из них.

— Он считает, что магия, как и оружие, может спасать, а может – убивать. Все зависит от того, кто и для чего ее использует.

— Странная точка зрения для потомственного охотника на ведьм.

— Времена меняются, - философски заметил сэр Чарльз.

— Кэтрин, вот ты где! – миссис Сент-Мор выбралась из толпы и устремилась к дочери. Лидди шла следом за ней. - Мистер Хиггинс сказал, что тебе стало дурно.

— Мне уже лучше, – успокоила ее Кэтрин. - Но я бы хотела ненадолго отлучиться вместе с Лидди.

— О, конечно, дорогая, - согласилась мать.

Подхватив под руку компаньоңку, Кэтрин устремилась к выходу из зала.

— Вы танцевали с мистером Хиггинсом, - заговорила Лидди, стоило им отойти подальше. – Что вы о нем думаете?

— Он очень странный, – не стала скрывать Кэтрин. – И вызывает некоторые опасения.

— Я слышала его разговор с сэром Чарльзом, – поделилась с ней Лидди. - Мне кажется, они говорили о вас.

— И что же они говорили?

— Мистер Хиггинс сказал, будтo… простите, мисс, это лишь по его словам, - уточнила Лидди, - будто уже не сомневается, что вы – говорящая с мертвецами. Ужас какой. Вы понимаете, о чем он?

— Нет, – соврала Кэтрин, – но мне совсем это не нравится. А что ответил сэр Чарльз?

— Οн сказал, что сегодня ночью все решится.

— Вот так и сказал? – насторожилась Кэтрин.

— Так и сказал. Слово в слово. Уж не знаю, о чем он говорил.

Они прошли по небольшой анфиладе в холл. Людей здесь тоже было немало, но дышалось чуть свободней.

— Вы совсем побледнели, – заметила Лидди. - Может, выйдем на свежий воздух, немного пройдемся?

— Нет уж, - отказалась Кэтрин. – Лучше зайдем в дамскую комнату,и ты ослабишь мне корсет. Еще немного и у меня ребра сломаются. Не знаю, кому от этого будет лучше. Вряд ли джентльменам нравятся дамы со сломанными ребрами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь