Онлайн книга «Призрак Мельпомены»
|
— Благодарю вас, мадам. Я слышала о «Макбете». Правда ведь, он великий злодей? — Воистину. Отвратительный. Но все же я считаю, что его жена была еще хуже. – Миссис Дайер задумчиво погладила себя по подбородку. – Чем еще можно вам помочь? Думаю, до начала работы вам будет полезно посмотреть одну или две постановки в других театрах. Конечно, это будет не «Макбет», но мы не прочь позаимствовать какие‑то детали костюма у других. Моя костюмерша миссис Неттлз всегда пребывает в поисках вдохновения. У меня не было денег на театральные билеты. Похоже, мне нужно было рискнуть и попросить аванс. — Но… сейчас лето, – попыталась оправдаться я. – Разве сейчас лондонские театры не закрыты? — Все, кроме одного. – Миссис Дайер умолкла. На ее губах заиграла странная, задумчивая улыбка. – Есть особенный театр, который предан искусству и работает круглый год. Это «Геликон». – Ее голос стал тише, будто она делилась со мной каким‑то секретом. – Он принадлежит величайшему актеру из всех, кого я знала. Его зовут Юджин Гривз. Вы о нем слышали? — Имя кажется знакомым, но… — Должна признать, что я в некотором роде его поклонница. – Она расстегнула кошелек и достала несколько монет. Не затертых и тусклых, какие обычно доставались мне, а блестящих, как драконовы копи. – Мистер Дайер говорит, что Лилит Эриксон талантлива, но вы сможете нас рассудить, когда увидите блестящего актера в моем понимании. Вот. – Она взяла мою руку, развернула ладонью вверх и высыпала на нее монеты. Я кашлянула. — Миссис Дайер, здесь ведь больше, чем нужно на один билет! — Возьмите все, – настояла она. – У вас ведь наверняка есть младшие братья и сестры? Возможно, детям тоже захочется пойти. Так‑то! Трещина в моей обороне. Доброта, обращенная ко мне, – это еще куда ни шло, но забота, проявленная к моим родным, растопила мое сердце. Я постаралась отогнать от себя дурное предчувствие. Это была удача, о которой я молила Бога. Может быть, некоторым богатым леди просто нравится помогать людям моего класса? Чтобы показать себя добродетельными и милосердными христианками. — Спасибо вам, мадам, – с чувством ответила я и сжала в ладони полученное богатство. Монеты были тяжелыми, настоящими. – Благодарю вас. Не сомневаюсь, что дети придут в восторг. А что за пьеса? — Великая классика. Вы увидите, как Юджин Гривз играет доктора Фауста! Для меня это был пустой звук. Я устыдилась своего невежества, но она ведь уже пообещала стать моим учителем. — А о чем она? Губы миссис Дайер разомкнулись от удивления. — Как, это же настоящая легенда! Фауст. Глупец, заключивший сделку с дьяволом. Глава 2 Я еще никогда не видела Филипа таким возбужденным. Он стоял у зеркала на цыпочках и, смачивая гребешок, зачесывал волосы назад. Доркас подмигнула мне: — Хочет быть красивым перед дамами. Филип густо покраснел. Ему было только тринадцать. — Отстань! Я еще ни разу не был в театре. Грег вечно говорил, что мне надо остаться дома за хозяина. Я вздрогнула, когда он произнес имя Грега. — Тебе понравится в театре, – сказала я Филипу громким и радостным голосом, будто тем самым могла стереть следы от упоминания нашего брата. – Там ты попадаешь в сюжет. Если гремит гром, то ощущаешь, как у тебя в груди все подпрыгивает. Тут, отодвинув от себя недоеденный ужин, заскулил Берти: |