Книга Визитёр из Сан-Франциско, страница 68 – Иван Любенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Визитёр из Сан-Франциско»

📃 Cтраница 68

— Да.

— Как я понимаю, этот Морлок будет преследовать вас и дальше?

— Возможно.

— Стало быть, дело об отравлении судьи останется нераскрытым. Судьба господина Баркли меня не интересует. Но, я вижу, что вы порядочный человек, и потому хочу вам помочь. Сегодня утром я послал своего помощника в вашу гостиницу, чтобы узнать, сколько там проживает граждан США. Как вы понимаете, я обязан был это сделать, чтобы проверить алиби других американцев. Ведь по вашим словам Морлок следует за Баркли неотступно, соответственно, можно предположить, что преступник тоже поселился в том же отеле, что и вы. И знаете, что он мне сообщил? Кроме Баркли, Сноу и Флетчер был ещё один постоялец, но сегодня рано утром он покинул «Central-Hotél».

— Не может быть! Я справлялся у портье о посторонних американцах сразу по приезде.

— Возможны два варианта: либо я говорил с другим портье, либо ваш портье вам соврал.

Шульц взял со стола кусок серой бумажки и протянул Климу Пантелеевичу.

— Мой сыщик успел порыться в мусорном ведре его номера до прихода горничной и нашёл квитанцию об оплате еды, доставленной в номер из ресторана. Смотрите, тут написано «М. Woo…». Последняя буква непонятна: то ли «d», то ли «l», то ли вообще что-то другое.

— А данные паспорта?

— Они исчезли вместе с листом регистрационной книги отеля. Кто-то просто его вырвал.

Клим Пантелеевич развёл руками:

— К сожалению, – сказал он, – портье не обязан был говорить мне правду, а требовать проверки регистрационной книги я не мог. Мало того, что я не полицейский, я ещё и иностранец.

— Вы правы. Не расстраивайтесь. Удачи вам! – комиссар протянул руку. – Приятно было иметь с вами дело.

— Спасибо! Взаимно, – ответив на рукопожатие, Ардашев покинул кабинет.

Баркли сидел на лавочке и курил сигару. Завидев частного детектива, он поднялся и сказал:

— Теперь нас ничего не держит в Берлине. Завтра мы можем отправляться в Роттердам. Я сегодня же распоряжусь, чтобы нам заказали билеты на поезд.

— Может, стоит взять сразу билеты и на пароход?

— Не будем торопиться. Я не знаю, пришли ли на Главпочтамт Роттердама документы на товар. Как только я их получу, мы сразу же поплывём в Нью-Йорк.

— Тогда едем в отель.

— Надеюсь, Эдгар и Лилли в полном порядке.

— Вацлав со вчерашнего дня отвечает за жизнь каждого из них. Кстати, он и вас вчера проводил до номера. Вы помните?

— Смутно.

— Надеюсь, вы больше не выходили из комнаты?

— Как будто бы нет, хотя… мог поплестись в бар.

— Но зачем? По словам Войты у вас в номере оставалась ещё полбутылки виски.

— Да? Возможно. Но поскольку пить в одиночестве mauvais ton[49] я мог выглянуть в коридор, чтобы кого-нибудь угостить…

— Вам известен американец с фамилией то ли Вуд, то ли Вул? Имя, начинается на «М».

— Впервые слышу. А почему вы меня об этом спрашиваете?

— В нашей гостинице жил американец. Но сегодня рано утром он съехал. И после его отъезда из регистрационной книги отеля, прошитой и пронумерованной, пропал лист с данными его паспорта. Остался лишь чек за оплату еды, доставленной в номер. Его имя и фамилию толком не разобрать.

— Думаете, он и есть Морлок?

— Я не исключаю этого. Послушайте, мистер Баркли. Морлок, как мы теперь видим, был отлично осведомлён о всех ваших планах. Не могли бы вы припомнить: с кем вы делились подробностями предстоящей поездки в Европу?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь