Онлайн книга «Компания «Охотники на монстров»»
|
— Нежить? Типа зомби? Как в «Рассвете мертвецов»? – Лейтенант рассмеялся. Он был очень молодой – наверное, только из учебки. – Впервые такую чушь слышу. Разворачивайтесь, или мы применим силу. На законных основаниях. Стоявшие рядом солдаты нервно заоглядывались. Гвардеец постарше, в камуфляжной плащ-палатке, подошел к лейтенанту. — Долго еще? – прошипел мне Предтеча. — Минута или две. Он покачал головой, похрустел костяшками. — Отойдем, и пусть вампиры жрут этих бедолаг. — Простите, сэр. – Гвардеец в пончо постучал лейтенанта по плечу. — Что, сержант? — Я знаю этого человека, – он кивнул на Буна. – Это сержант Джей Бун. Девятнадцатый отряд особого назначения. Я с ним служил в Афганистане, он свой. — Как оно, Грегориус? – спросил Бун. — Неплохо. Медаль за Кандагар-то получил? — Ага, еще «Пурпурное сердце» и увольнение по здоровью. Вот, снова на монстров охочусь. — Сержант, что вы несете?! – крикнул лейтенант. — Сэр, если этот человек говорит, что нас сейчас атакуют, я ему верю. Лучше разрешить парням делать их работу. — У меня приказ, что непонятно?! – заорал лейтенант. – Никто никуда не поедет, пока ФБР не дадут добро! А они не отвечают! — Они не отвечают, потому что мертвы, – сказал Предтеча. – Бун, Питт, отходим. Пусть и эти помирают, если хотят. Удачи, сержант. Проследите, чтоб ваши люди по пуле для себя оставили. — Подождите, – окликнул их Грегориус. – Бун, ты сказал «нежить». В смысле, как те покойники в Баграме? Которые съели Криса? — Прости, приятель, но нет, куда хуже. Это вампиры-хозяева, а в Баграме мы наткнулись на гулей-слабачков. — Черт. Подожди. – Он задумчиво пожевал нижнюю губу и обернулся к своим людям. — Враг движется со стороны парка. Стрельба по моей команде! Солдаты тут же послушались: командир у них оказался бывалый. Предтеча дважды щелкнул кнопкой рации, и охотники повыскакивали из машин, зашлепали среди деревьев. Из люков в крышах высунулись станковые пулеметы и гранатометы МК 19 на креплениях. Обвешанные оружием, внедорожники выкатились вперед, встали в линию, прикрывая тыл. — Что вы делаете? Нет никаких вампиров. — Заткнись и бери ружье. Сэр. Если выживем, отправите меня под трибунал. Бун, командуй, что делать. — Что у вас есть? — Два отряда, вон та коробка и М60 на «Хамви», вот и все, что нам штабные крысы дали. Спасибо, хоть патронов отсыпали. — Стойте, где стоите, – посоветовал Предтеча. – Контролируйте сектора обстрела. У нас обвес получше, с вашей хренью тут делать нечего, так что, если почувствуете, что не тянете, – отступайте. — Сержант, приказываю вам арестовать этих людей! Это прямой приказ! Ах ты ж… Он осекся, увидев, как из коневозки выпрыгивают варги. Гигантские волки размером с коней, мускулистые и толстолапые, рычали и покусывали друг друга – зрелище насыщенное! Орки в черных масках быстро расселись по варгам без всяких седел и приготовились к бою. — Ах ты ж черт… – Лейтенант потянулся за пистолетом, но я твердо перехватил его руку. — Они на нашей стороне. Плохие парни вон оттуда попрут, – я указал в другую сторону. — Ах ты ж… – снова повторил он, когда волки потрусили вперед, готовые заходить на врага с флангов. Выглядел лейтенант так, будто его сейчас вырвет. — Мы, алкоголики, это называем «момент истины», – заметил Бун. |