Онлайн книга «Ключ к древнему пророчеству»
|
— Усердие, труд и физические упражнения! – то и дело повторяла она. – Только так ты не разжиреешь и хоть чему-то научишься. — Да я и так не толстая, – пыталась возразить Дарина. — Не смеши меня! По сравнению со мной ты просто глыба жира. К готовке Клеопа ее не подпускала. — Ты понятия не имеешь, что такое вкусная и здоровая пища, – заявила она, пичкая сидящего рядом Рапузана мясным рулетом. – Скоро ты станешь такая же толстая, как эта горилла Коптильда. А все потому, что пихаешь себе в рот все подряд. Раньше я тоже была такой, а теперь взгляни на мою потрясающую фигуру. Все благодаря диете! По мнению Дарины, старушка больше напоминала сухую жердь, чем манекенщицу из модного салона. Но мнение окружающих Клеопу Анубис совершенно не волновало. — Я постоянно пробую новые рецепты, – продолжала она, поглаживая Рапузана. – Вот недавно доктор Юнгвальд подсказал мне еще один… Скоро я им воспользуюсь. В этот момент в кухню заглянул Руфус. Позади него топталась Коптильда. — Мамуля, мы можем поговорить? – спросил жандарм. — Опять ты привел на мой завод свою корову? – звонко крикнула Клеопа. Дарина рассмеялась. — Эй, – возмутилась комендантша. – Хватит уже обзываться, карликовая вобла. — Что? – взвилась та. – Она меня совсем не уважает! Мне плохо. У меня жар, я вся горю! — Это вы просто рядом с плитой встали, – тихо подсказала Дарина. — А ты занимайся своими делами! – рявкнула на нее Клеопа. — Какими? Я уже все сделала. — Не путайся у меня под ногами. Дарина с трудом сдержала смех. Старушка едва доставала головой до ее плеча. Путаться у такой малявки под ногами было бы очень сложно. Коптильда вытащила из кармана кителя огромную шоколадную конфету и демонстративно засунула ее себе в рот. Затем принялась жевать и причмокивать от удовольствия. Клеопа заскрежетала зубами от злости. — Не смей есть при мне всякие вкусности! – завопила она, запрыгивая на кухонный стол. – Руфус! Взгляни, как она мучает твою мамулю! Я так хочу сладкого, но мне приходится сдерживаться! А она… Я сейчас ей все волосы повырываю! Комендантша громко проглотила конфету и довольно улыбнулась. — Мамочка… – робко начал Руфус. — Да погоди ты, – отмахнулась та. – Не могу же я одновременно оскорблять ее и слушать тебя! Жандарм шагнул в кухню, сгреб мадам Клеопу со стола, сунул ее под мышку и понес в особняк. — Давно бы так, – ободряюще сказала Коптильда. — Метнись-ка лучше в лавку, бешеный кабанчик, да прикупи себе еще пару шоколадок, пока я общаюсь с моим дражайшим сынулькой! – крикнула ей старушка, дрыгая ногами в воздухе. Когда дверь за ними захлопнулась, из-под стола вылез брат Акаций. — Привет! – обрадовалась ему Дарина. – Ты снова пришел? — Не мог же я оставить вас тут, – важно заявил кот. – Алиса, Розочка и Маришка передают вам всем привет. Говорят, что напекут вам в дорогу вкусных пирожков с рыбой. Вы ведь скоро удерете отсюда? — Надеюсь, что у нас получится, – ответила девочка. Кот Рапузан, сидевший на столе, навострил уши. — Этот так и не разговаривает? – кивнул в его сторону Акаций. — Молчит, – согласилась Дарина. — И все же где-то я видел его хитрую рожу, – прищурился кот. – Проклятый склероз! Рапузан доел свой мясной рулет и начал умываться. — Буржуйская морда, – сплюнул Акаций. – Может, и мне подлизаться к этой психопатке Клеопе? Тоже буду лопать мясные рулетики. |