Онлайн книга «Ключ к древнему пророчеству»
|
Увидев гостей, Балагур, который и правда был большим весельчаком, рассмеялся и закинул полотенце на плечо. — Какие люди! – весело воскликнул он. Гамед, Рекс и Артемид расплатились с возницей, и тот отправился восвояси. Король Берберии и Балагур пожали друг другу руки, затем трактирщик крепко обнял Рекса и Артемида: — Приветствую вас, братья-кочевники! Счастлив, что вы благополучно вернулись из столицы. — Мы тоже рады видеть тебя, Балагур, – ответил Гамед Наварро. – Надеюсь, ты накормишь уставших путников сытным ужином? — Все что угодно для земляков-берберийцев, – ответил тот. — А что за грохот доносится из твоих конюшен? – поинтересовался Артемид. — Да это одна из ваших лошадок, – широко заулыбался Балагур. – Та, которую зовут Косточкой. Марианна, моя новенькая служанка, чтоб ей пусто было, вывалила на задний двор забродившее варенье, на котором мы настаивали вишневую наливку, а Косточка слопала его. Теперь дрыхнет в стойле и храпит, словно стадо пьяных слонов! Гамед и Артемид дружно расхохотались, а Рекс густо покраснел. Косточка принадлежала ему. Молодая и своенравная черная кобылка то и дело норовила избавиться от своего седока, когда тот был в седле. Юноша набил немало шишек и синяков, пока не приспособился к ее вредному характеру. Косточка любила вкусно поесть, подольше поспать, и ей не было никакого дела до того, что хозяин хочет куда-то ехать. Каждый раз приходилось прикладывать немало усилий, чтобы заставить ее выйти из стойла. Хорошо еще, что у лошадки имелась своя ахиллесова пята – она до жути боялась мышей. Рекс частенько этим пользовался, когда не мог иначе сладить со своей подопечной. — Не хочешь проведать свою любимицу? – спросил у юноши Балагур. — Если уж она заснула, ее не поднимешь, хоть из пушки стреляй, – мрачно произнес тот. – Так что пусть отсыпается. — Тогда прошу в трактир, – пригласил гостей дружелюбный хозяин. Гамед, Артемид и Рекс вошли в трактир. Здесь действительно было очень многолюдно. Но у Балагура всегда имелось в запасе два-три свободных столика – специально для особых гостей. Он отвел путешественников к самому дальнему столу у камина и распорядился, чтобы повара приготовили для его друзей жаркое. — Мясо будет поджарено так, как это делают в берберийских степях, – пообещал он Гамеду Наварро. — Ждем с нетерпением, – улыбнулся в ответ король кочевников, затем сел за стол и с наслаждением вытянул уставшие ноги. Артемид и Рекс расположились рядом, предвкушая обед. Балагур озадаченно огляделся. — Куда опять подевалась моя никчемная служанка? – возмутился он. – Марианна! Посетители со смехом начали оглядываться, но девушка не отзывалась. Пришлось недовольному трактирщику самому идти на кухню. — Только попадись мне на глаза! – бурчал он себе под нос. – Запеку в тесте и подам гостям. Рекс звонко рассмеялся. — На месте этой Марианны я бы здесь больше не появлялся, – сказал он. В это время от противоположной стены трактира отделилась чья-то тень. Вскоре к столику кочевников приблизился небольшой, но довольно упитанный человечек, с ног до головы закутанный в длинный плащ грязно-серого цвета. — Господин Гамед Наварро, – вкрадчиво произнес он. Трое путешественников резко обернулись. Рекс на всякий случай положил руку на рукоять сабли. Во времена, когда среди обычных людей открыто бродили ведьмы и колдуны, самая невзрачная личность могла оказаться опаснее дракона! |