Онлайн книга «Ключ к древнему пророчеству»
|
— Так ты не выпустишь меня? — Нет! – твердо ответил старик. Клеопа схватила со стола большую сковородку, которую Дарина отчистила до блеска, и с размаху ударила Мартьяна по голове. Старик постоял какое-то время, затем рухнул на пол рядом с бесчувственным доктором Юнгвальдом. — Ха! – злорадно воскликнула бабка. И в этот момент завыла тревога. — Рубильник! – взвыла Клеопа Анубис не хуже сигнализации, спрыгнула со стола и бросилась к себе. Уже подбегая к дому, она услышала грохот и звон бьющейся посуды. В ее гостиной орудовали чужаки! Перемазанная кремом и взбитыми сливками Клеопа взревела, как лев, и ворвалась в особняк. — Эй вы! – злобно крикнула она ворам. – Как вы смеете рыться в моих вещах? Разбойники удивленно обернулись. В дверях стояла малюсенькая старушка, перепачканная чем-то розовым. — Иди погуляй где-нибудь, бабуля. Не видишь, мы тут делом заняты! – сказал Одноглазый, выворачивая очередной ящик. Клеопа недолго думая запрыгнула на стол и сорвала со стены пушку «Разрыватель великанов». — Ах так? – передернув затвор пушки, рявкнула она. – Давненько я не стреляла из этой хлопушки. Грабители в ужасе замерли на месте, не сводя с нее глаз. Мадам Клеопа навела на них оружие и нажала сразу на оба курка. Раздался оглушительный грохот выстрела. В стене за спинами бандитов образовалась огромная дыра. Мадам Клеопу ударной волной вышвырнуло через распахнутое окно, и она повисла на осине, зацепившись юбками за ветки. Одноглазый и Щербатый остались невредимыми. — Мы живы? – удивленно выдохнул первый. — Ага… – всхлипнул его дружок. – Живы! А штаны отстирать можно… — Мерзавцы! – вопила за окном Клеопа, раскачиваясь на дереве. – Дайте мне только отсюда слезть! Я вам покажу! Ветка, на которой она висела, треснула, подломилась, и старушка полетела вниз, а затем рухнула в огромную железную бочку с водой, стоявшую под окном. Та завалилась на бок и покатилась вниз с холма, быстро набирая обороты. В это время в особняк вбежали встревоженные Коптильда и Руфус. Они уже подходили к заводу, когда услышали рев сирены. — Это что еще за звуки? – спросила комендантша. — Сирена! Кто-то выключил нашу вышку, – ответил Руфус. Они одновременно выхватили по паре револьверов и влетели в гостиную. — А это еще кто? – кивнула Коптильда в сторону опешивших воров, которые доставали шкатулку с драгоценностями Клеопы. Бандиты замерли, испуганно косясь на пистолеты. — Тут что, у всех есть пушки? – возмутился Одноглазый. – Так нечестно! — Воры! – воскликнул Руфус. – Если не ошибаюсь, Одноглазый и Щербатый? Оба давно находятся в розыске! Вы, значит, решили ограбить мою глубоко обожаемую мамочку? Бандиты попытались сбежать, но комендантша пальнула в пол у самых их ног. Одноглазый и Щербатый так и подскочили на месте. Жандарм вытащил из-за пояса две пары наручников. — А ну, идите сюда! – грозно приказал он. – По вам обоим давно решетка плачет. Бандиты двинулись к нему с протянутыми вперед руками, поскуливая от страха. — А где же твоя мамаша? – Коптильда растерянно огляделась. — Ближе, чем вы думаете, – заявил Одноглазый. — Вечно она бросает свои драгоценности на виду! Ну я ей все выскажу, – раздраженно проговорил Руфус. — А может, не стоит? – вкрадчиво произнесла вдруг комендантша. — Что ты имеешь в виду? – не понял жандарм. |