Онлайн книга «Пробуждение чёрного дракона»
|
— С ума сошла, женщина? – выпучил глаза Алеут. — Кого хочу я осчастливить, тому уже спасенья нет! — Какие глупости ты говоришь! А как же твои дочери? — Отдадим их замуж, и дело с концом. Сабрину – за какого-нибудь богатея, а Белладонну – за первого, кто согласится. С глаз долой, из сердца вон. — Вот она, материнская любовь! – расхохотался Макласки. — Как хорошая мать, я должна разрушить их мечты, пока этого не сделал жестокий мир. Они сытно поужинали и только начали раскладывать на столе игральные карты и фишки, как вдруг услышали снаружи чьи-то торопливые шаги. — Кто это там крадется?! – переполошился Макласки. – Не иначе, твой муж! Паром ведь еще не отошел от берега? — Гудка я не слышала. Но Полиамор не должен был здесь появиться! – изумилась Эсмеральда. — Видимо, кто-то ему все же рассказал о наших ночных играх! — И что же нам теперь делать?! — Спрячемся! Хорошо, что вдоль стен торгового зала висело огромное количество самых разнообразных образцов портьерных тканей. Алеут и Эсмеральда нырнули за них и затаились. Как только они это сделали, в магазин вошли Дарина и Ирвинг Свенсон, закутанный в просторное женское платье. У него на голове была шляпка с вуалью, которую он тайком позаимствовал у Белладонны. — О, тут уже и свечи горят, и стол накрыт! – удивился парень. – Хорошо ты постаралась. — Это не я, – покачала головой Дарина. – Наверное, Триш с Акацием решили нас удивить. — Они большие молодцы. Даже картишки разложили на случай, если нам тут вдруг скучно станет. И все же не нравится мне это, – робко поежился Ирвинг. – Разве пристало мужчине рядиться в женское платье? — А что не так с нашими платьями? – подбоченилась Дарина. — Ты поняла, о чем я. — Да расслабься, Ирвинг, – хлопнула его по плечу девочка. – Наш план очень хорош! Если честно, платья я тоже ненавижу, но ради благого дела можно чуть-чуть и потерпеть. — Смотрю на тебя и диву даюсь, – признался парень. – Ты совсем не беспокоишься? А вдруг у нас ничего не выйдет? — Единственное, о чем я сейчас беспокоюсь, так это о том, что моя мама волнуется обо мне, – призналась Дарина. – Я хорошо ее знаю, она наверняка с ума сходит, а я даже не могу с ней связаться… Но если скоро прилетит король Рекс, мы придумаем какой-нибудь выход. А за вас я не переживаю. Говорю же: уверена, что все получится! — Ох, а я так просто разрываюсь на части, – простонал Ирвинг, поправляя на голове кружевную шляпку. – Одна моя часть хочет поскорее выпрыгнуть в окно и дать деру. А другая хочет узнать, чем же все это закончится. Он снова взглянул на стол: — Хм, а Триш с Акацием тут и правда неплохо постарались. Погляди, что они нам наготовили. Пирожные, пирожки с капустой, даже жареные сардельки с картошечкой… — Наверное, им Сабрина помогала, – предположила Дарина. – Сами бы они никогда в жизни такое не приготовили! Повезло вам с угощением. Я бы и сама не отказалась немного перекусить, только мне уже пора уходить. Слышишь? – навострила уши девочка. – Сюда кто-то идет, так что прячь поскорее свое прекрасное личико! — А ты куда? — В порт! Самое время потревожить нашего хозяина! — Оставишь меня тут совсем одного? – всплеснул руками парень. — Думаю, долго один ты не пробудешь, – рассмеялась Дарина и выбежала из магазина. Ирвинг на всякий случай получше закрыл лицо вуалью. |