Книга Игра клеток, страница 44 – Гарри Конолли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Игра клеток»

📃 Cтраница 44

— Господи — сказала Кэтрин — Оно приближается прямо к нам.

Я услышал шипение, как будто капли воды закипали на сковородке. На самом деле он приближался прямо к нам.

Кэтрин бросилась к склону у края дороги. Ежевика там была густая, а земля неровная.

— Нет! — закричал я.

— Сюда! — Я побежал обратно по дороге.

Я оглянулся один раз, чтобы убедиться, что она последовала за мной и что она может не отставать. Снежный вихрь пролетел над деревьями и упал на дорогу. Мы обогнули "Акуру" и поднялись на холм.

— Куда мы идем? — Позвала Кэтрин.

Я притормозил, чтобы дать ей поравняться со мной. Мне вспомнился старый анекдот о том, как она убегала от медведя, но я не думал, что ей это покажется смешным. Кэтрин решительно поджала губы, а на лбу у нее образовалась целая гроздь морщин. По щекам у нее уже стекали струйки пота.

Впереди нас двое вооруженных людей достигли вершины склона. Они, конечно, уже видели надвигающийся шторм. Высокий с замысловатой прической что-то взволнованно говорил по мобильному телефону. Его напарник был невысоким и кругленьким, со стрижкой в стиле Мо Ховарда, которая придавала ему комический вид. На его лице не было страха, он выглядел так, словно видел ужасный конец, которого всегда ожидал.

Я рискнул оглянуться на существо позади меня. Теперь он двигался по дороге, но я не мог сказать, приближался он или нет.

Бандиты посмотрели на нас с Кэтрин. Я видел их нерешительность.

— Бегите, спасая свои жизни! — Я закричал на них, позволив своему лицу выразить ужас, который я испытывал. Они отшатнулись от меня, поняв если не слова, то тон моего голоса. Страх заразителен. Люди в подвале доказали это.

Они снова обратили свое внимание на хищника. Стрижка убрал свой мобильный телефон от уха и поморщился, как будто его ужалили.

Теперь мы были менее чем в десяти ярдах от них. Я схватил Кэтрин за локоть и подтолкнул её к оленьей тропе на обочине дороги.

Спуск был крутой. Часть пути мы спускались вприпрыжку, пока я не поскользнулся в грязи и не упал, врезавшись всем телом Кэтрин в ноги и повалив её на себя.

Мы ударились о ствол дерева на дне неглубокого оврага и упали в грязь. Я вскочил, поднял Кэтрин на ноги и последовал за ней вверх по склону.

Раздались выстрелы. Мы оба остановились на вершине небольшого склона и посмотрели на дорогу.

Двое вооруженных людей не сдвинулись с места, приняв позы для стрельбы двумя руками: плечи расправлены, ноги расставлены, одна рука поддерживает другую. Выстрелы прозвучали быстро, хлоп-хлоп-хлоп, на удивление мало времени уходит на то, чтобы разрядить пистолет.

Парящий шторм был примерно в пятнадцати ярдах от земли и почти над ними. Мо Ховард вынул магазин из своего пистолета и вставил новый с хорошо отработанной скоростью. Он снова начал стрелять, и я понял, что он попал в цель, хотя и не заметил никакого эффекта. Стрижка не стал утруждать себя перезарядкой. Он начал пятиться.

Кэтрин, стоявшая рядом со мной, сказала:

— О, Боже. Нет.

Надвигающийся шторм теперь был уже над Мо. Затем последовала огромная вспышка красноватого света и раскат грома, громче которого я никогда в жизни не слышала. Порыв ветра оглушил меня. Стрижка был достаточно близко, чтобы его сбили с ног. Когда я моргнул, чтобы избавиться от света в глазах, я увидел, как он пытается подняться на ноги, все еще наполовину оглушенный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь