Онлайн книга «Орда (Тетралогия)»
|
— Что ты там делаешь, Кокэчу? — Проверяю, не заколдованы ли подарки, великий хан! — Потом проверишь. — Темучин махнул рукой. — Садись к нам, выпей. Что за мешок ты держишь в руках? — В нём что-то шевелится, великий хан! Чжурчжэни обещали прислать павлина, наверное, это он и есть! — Ну, так тащи сюда, посмотрим! Баурджин скептически посмотрел на шамана: павлин в мешке — это что-то странное, вот, кот в мешке — ещё куда ни шло. — Ты ещё не велел палачу сломать ему спину, великий хан? — бросив злой взгляд на пленного, сипло поинтересовался Кокэчу. Баурджин поёжился — и чем, интересно, он не угодил этому мошеннику-колдуну? — Сломать спину можно быстро, Кокэчу. — Темучин усмехнулся. — Вот только потом не склеишь. — Мудрая мысль, великий хан, — одобрительно кивнул юноша. — Очень мудрая. — И всё ж я бы не ждал… Вот, неуёмный старикан! Шаман, мать ити… Кокэчу между тем заинтересованно рассматривал шевелящийся мешок. И дался ему этот павлин? Стоп! С каких это пор павлинов перевозят в мешках, да ещё тайно хранят эти мешки в ямах с пленниками?! Тут явно что-то нечисто! Эй, эй, не торопись развязывать… Мать честная!!! Ну, вот примерно чего-то подобного Баурджин и ждал! Из брошенного на кошму мешка, шипя, выползала огромная змея! Выползла — и очень быстро, никто и глазом моргнуть не успел — приподнялась, раздула капюшон, злобно сверкая глазками — да ведь сейчас бросится! Перекусает всех к чёртовой бабушке… Нукеры уж явно не успеют… Профессиональная реакция фронтового разведчика не подвела Дубова и сейчас. Он вытянулся, старясь двигаться плавно и вместе с тем как можно быстрее, опа — схватил за ножку золочёный светильник и изо всех сил треснул по ядовитой гадине. Целил-то в голову… Да не попал, зацепил змеюку уже в полете, та шмякнулась на кошму, разъярённо шипя… Баурджин действовал треножником, как хороший казак — шашкой. На тебе, зараза, на! Ты ещё пошипи, пошипи… Подоспевшие наконец нукеры искромсали змеюку саблями. — Ху-у-у… — переводя дух, юноша уселся на кошму рядом с Темучином и, машинально ухватив голубую ханскую пиалу, единым махом опростал ещё остававшийся в ней кумыс. Потом опомнился: — Хорошие у вас павлины! Протянул пиалу хозяину: — Извини, великий хан, случайно взял твою чашку. Темучин без слов взял пиалу двумя руками, что на языке степи означало самую искреннюю благодарность. И не нужно уже было ничего говорить, все уже было сказано. Простым и немудрёным жестом. — Не так то просто содержать в неволе змею, — задумчиво произнёс юноша. — Кобра — создание нежное, её надо холить, лелеять, кормить, наконец… — Цзы Фай! — побелевшими губами вдруг произнёс Джэльмэ. Темучин вскинул глаза: — Что — Цзы Фай? — Цзы Фай ловил по степи сусликов и полевых мышей. Мне докладывали слуги… — Что ж ты… — Я думал, чжурчжэни их едят, великий хан! Клянусь Тэнгри, и в голову не могло прийти что-то иное. — Джэльмэ помолчал и вдруг резко поднялся. — Позволь… — Иди, Джэльмэ, — согласно кивнул Темучин. — Иди и выясни все… Цзы Фай, раб посланца империи Цзинь господина Чжэн Ло, мальчишка с вытянутыми кверху уголками глаз, был подвергнут пыткам в тот же день. Он показал, что давно задумал убить Темучина, и почти сразу умер, не вынеся боли. Его сидевший в яме сообщник, подтвердив слова Цзы Фая, тоже не вынес пыток. |