Книга Вдова моего брата, страница 51 – Диана Фад

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Вдова моего брата»

📃 Cтраница 51

Для женщины это самое прекрасное время, как говорят, но для меня это была пытка. Постоянно одна, никого из близких рядом. Впрочем, у меня и не было никого, а подруг с прежней работы сюда приводить не хотелось. Да и какие они подруги, просто хорошие знакомые. Вот интересно, как правило у людей много знакомых с работы, с салона красоты, с детства, да мало ли где. Почему я всю жизнь как бы одна? Это не значит, что я не общительный человек, нет. Но в чем причина?

Может быть, в том, что я сама не хотела? Да и не до этого мне было. Когда училась в школе, подруги были, но после выпускного все разбежались кто куда, в основном разъехались по другим городам. Затем болела мама, мне было не до гостей или походов в кино. Потом появился Тимур, и мне хватало общения только с ним, а когда он стал меняться, то я сама уже отдалилась от людей. А теперь появился Ян. К нему никто не приходил, не приезжал, ну если не считать Ладу, которая тоже больше не появлялась. Получается, у Яна тоже не было никого? Он как волк-отшельник, одинокий вожак стаи, которой нет. Властный, требовательный, и никто ему не нужен. Но я ошибалась.

Однажды в нашем доме появился мужчина, примерно одного возраста с Яном. Они приехали на машине Яна и засели у него в кабинете. Оттуда вышли к ужину, явно навеселе. Ян улыбался, вызывая у меня легкое удивление. Никогда не видела его таким радостным, что ли, если так можно сказать об этом человеке.

— Кира, познакомься, это мой друг из Лондона, Стив Мартес, — представил нас Ян. — Стив — это Кира, вдова моего брата.

— Примите мои искренние сожаления, — целует мне руку Стив. — Я видел несколько раз вашего мужа, приятный молодой человек.

— Вот как? — удивилась я, и Ян пригласил всех за стол.

Стив был похож на истинного англичанина, как я себе их представляла. Высокий, немного худощавый. Светло-русые, слегка вьющиеся волосы, аккуратная бородка. Мужчина явно из аристократии, хотя кто спросил бы меня, я не объяснила бы, с чего сделала такой вывод. И что меня удивило, говорил на русском языке почти без акцента.

— Моя прапрабабушка бежала от вас, эмигрировала, — рассказывал свою историю Стив. — Они с семьей уехали из России перед революцией, и уже после она вышла замуж в Лондоне, и у них родился сын, мой дед. Все в семье обязаны были знать русский язык, и когда семейство встречалось, мы общались только на русском. Поэтому я говорю очень хорошо, хотя родился в Англии и живу там.

— Но как вы познакомились с Яном? — улыбнулась я приятному мужчине.

— Мы вместе учились в колледже, а потом, точнее сейчас, партнеры по бизнесу, — охотно рассказывает Стив.

Нам приносят горячее, и Стив нахваливает домработницу.

— Все очень вкусно, Ян. Но больше всего мне нравится ваш салат, не помню точно… — задумывается Стив. — Там что-то с капустой, и он такой красный… Очень красный.

— Я знаю, ты с ума сходишь по винегрету, — хмыкает Ян. — Попрошу завтра сделать. Ты же побудешь у нас? Я не отпущу тебя в гостиницу, даже не думай.

— Я приказал подготовить наш дом, здесь, ты знаешь, но не против побыть у тебя. Мне хотелось ближе познакомиться с Кирой. Возможно, мы погуляем по Москве, вы мне что-то покажете? Я не первый раз здесь, но всегда восхищаюсь этим городом.

— Мой водитель и машина в вашем распоряжении, — смотрит на меня внимательно Ян. — Если Кира не против…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь