Онлайн книга «Неожиданный удар»
|
Посмеиваясь, я следую инструкциям навигатора в телефоне и сворачиваю на улицу Скарлетт. — Не думаю, что это связано с работой, Бри. — Посмотрим, – отвечает она и вытягивает руку, показывая на что-то впереди. – Вон! Наверняка дом с птичьей купальней у крыльца. Я смотрю на навигатор и киваю – она права. Мой пульс ускоряется от волнения, когда мы подъезжаем к маленькому желтому дому. Должно быть, мама Скарлетт любит птиц, судя по нескольким скворечникам на лужайке. — Никогда не понимал, зачем птицам купальни, – ворчит Бэнкс. Я бросаю на него взгляд. Бэнкс откинулся на спинку и теребит дырку в джинсах на колене. Бриэль издает гортанный звук. — Потому что в отличие от тебя они серьезно относятся к гигиене. — Ого, неплохо, – угрюмо отвечает он. Опустив пассажирское окно, наклоняется и выплевывает жвачку. – Давно заготовила? Бриэль откидывается обратно на сиденье, и я вижу в зеркало заднего вида, как она прожигает взглядом затылок Бэнкса. — Почти так же давно, как ты занимался сексом. Сколько времени прошло? Месяцы? Неожиданно Бэнкс хрипло смеется: — Нет, дорогуша. Не угадала. Я останавливаюсь перед желтым кирпичным домом в тот момент, когда Бриэль опускает свое окно и почти высовывает голову. Не реагируя на нее, я поворачиваюсь к Бэнксу: — Прекратите. Пожалуйста, веди себя сегодня как взрослый. Я хочу, чтобы все прошло хорошо. — Ага. Будет сделано, – отвечает он без колебаний, и я благодарно улыбаюсь. Кивнув сам себе, я хлопаю ладонями по коленям и объявляю: — Я пошел. Выйдя из машины, захлопываю дверь и вытираю потные ладони о футболку. Не понимаю, почему так нервничаю. Это не свидание. Ничего подобного. Я просто веду себя по-дружески. И черт побери, будь я проклят, если сегодняшний вечер не принесет Скарлетт удовольствие. Это ее первый хоккейный матч после травмы, и она будет сидеть вдали от толпы, в комфортной обстановке. К тому же она согласилась пойти. Я ее не заставлял. Если бы она не хотела, то, не сомневаюсь, сказала бы мне отвалить со своим предложением. Я лишь указал на преимущества нашей компании. Я глубоко вдыхаю, чтобы прояснить мысли, расправляю плечи и иду по тротуару. Возле крыльца сильно пахнет цветами, и, поднявшись на три ступеньки, я понимаю почему. Крыльцо уставлено цветочными горшками, в которых не видно ни одного засохшего листочка, а лепестки яркие даже в приглушенном свете заходящего солнца. В углу стоит маленький столик и два плетеных кресла, а на деревянных перекладинах сверху висят китайские колокольчики. В эту часть дома явно вложено много заботы. Я поднимаю руку, чтоб постучать, но входная дверь распахивается. За ней стоит миниатюрная женщина, в которой я сразу узнаю маму Скарлетт. Она широко улыбается, ее зеленые глаза так же проницательны, как в тот день, когда мы встретились на парковке цветочного магазина. — О, Адам. Рада снова увидеться, – восклицает она, поднимая руки и быстро сокращая расстояние между нами. Я мягко смеюсь, когда она меня обнимает. — Взаимно, Амелия. Прекрасно выглядите. Она делает шаг назад, но берет мою руку и крепко сжимает. Я хмурюсь, когда в ее глазах блестят слезы. — Спасибо за то, что делаете, – произносит женщина дрожащим голосом. – Вы не представляете, как сильно ей это было необходимо. – Голос Амелии срывается. – Ох, я знала, что работа у вас – именно то, что ей нужно. |