Онлайн книга «Попаданка и дракон. Будем жить»
|
Я стала понемногу лить себе на ладони из фляги, протирать лицо, выбирать из волос всякие соринки, отряхивать одежду, при этом слушала рассказ Гароуда. Попросила его поделиться последними разведданными. Ситуация вырисовывалась пугающая. Неизвестные мне охотники, возглавляемые могущественным магом по имени Кисьян, шли за драконами. С собой у них имелись не только отработанные десятилетиями заклинания, но и новейшие изобретения. Кисьян утверждал, что легко справится с магическими вратами на перевале. Ключом к ним станет драконий огонь — украденным драконьим пламенем были наполнены имеющиеся в распоряжении охотников стрелы. Кум и Хит уговорили предводителя разбойников захватить их с собой, они надеялись найти по ту сторону перевала вожделенный магический куб. Кисьян в принципе согласился, но потребовал большую часть обещанной «папашам» платы. Те пытались выторговать хотя бы половину. Их жадность сыграла мне на руку, пока охотники спорили, у меня появилось время выбраться из пропасти и даже кое-как привести себя в порядок. Однако двигаться нужно, даже превозмогая боль. — Ну что, други мои! — объявила я преувеличенно бодрым голосом. — Погнали! Ага! Щас… Стоило встать, как я громко застонала. «Надо верхом!» — посоветовал мне Лиловик. Какая же всё-таки умная птица! Гароуд подлетел к отдыхавшему в стороне ослику, сел ему на макушку. Яша тут же поднялся и поцокал ко мне. — Прямо так садиться? — с сомнением потрогала я шерстистую серую спину. Сквозь шкуру прощупывался позвоночник. — Долго не смогу. А! У меня тоже иногда возникали вполне гениальные идеи. Водрузив на осла мешок, я распределила внутри него вещи так, чтобы получилось подобие седла, и старательно закрепила его обрывком верёвки, обмотав ею ослика. — Ну что? Поехали! Мне показалось или Яша улыбался с абсолютно довольной мордой. Что там ему Лиловик нашептал? Наверное, пообещал скорый спуск и отдых на приятной мягкой траве вдали от суровых мужиков, обращавшихся с ним весьма грубо. Глава 14. Новые угрозы Эрикрик Ла-Витт Вернувшись в замок, я первым делом бросился в комнату сестры. Валерия права, глупо прятаться от скорбных воспоминаний! Нади занималась нашей проблемой не меньше моего, вполне могла добиться некоторых успехов и просто не успела поделиться ими со мной. Нужно проверить, так ли это. К несчастью, непосредственно перед её уходом за перевал мы не общались, я был далеко. Перешагнув порог покоев сестры, на минуту замер, не в силах сделать шаг. Слёзы подступили к горлу, и теперь противный ком душил меня. Вот почему я не мог здесь находиться? Комнаты Нади оставались такими же чистыми, уютными, такими девичьими, будто сестрёнка только-только выскочила отсюда, отправилась в сад или захотела подняться в небо. Даже гиацинтами пахло по-прежнему. Я на минутку сомкнул веки, пытаясь сосредоточиться, однако образ продолжал держаться в моём воображении: нарядные занавески на светлых окнах, многочисленные подушки ярких оттенков, разбросанные на диванах и креслах, этажерки с вазами, шкатулками, милыми безделушками. Глядя в пол, утопая в длинном ворсе богатого ковра, я стремительно пересёк гостиную и очутился в кабинете. Здесь обстановка была строже и даже пахло иначе: чернилами, пижмой. Сухие соцветия были расставлены в виде букетов повсюду — Нади отпугивала вредителей. А может быть, этот запах настраивал её на рабочий лад. |