Книга Любовь всей моей смерти. Том 1, страница 72 – Дэпаранг [Daeparang]

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Любовь всей моей смерти. Том 1»

📃 Cтраница 72

— По поводу мира мертвых. Здесь все вокруг такое… современное. Так почему мы передвигаемся на каретах с лошадьми?

Для Чжиху это был действительно неожиданный вопрос. Однако не глупый, поэтому он даже на мгновение задумался, как ей ответить.

— Машины, самолеты? У вас нет ничего подобного? Непохоже, что у вас не развиты технологии.

— В каком-то плане технологии в царстве Ямы могут быть даже в разы более продвинутыми, чем в мире людей. Тебе не нравятся кареты? — Чжиху свернул с темы.

— Нет-нет, — отмахнулась Шихён. — Я не это имела в виду. Мне просто стало интересно.

Чжиху сообразил, что не так ее понял. Она и правда не жаловалась. Сначала он не хотел говорить ей напрямую, но все-таки изложил то, что было у него на уме:

— Если бы ты вдруг погибла в авиакатастрофе, ты бы захотела вновь сесть в самолет?

— А… — Шихён поняла, к чему он клонит.

— С машинами то же самое. В нашем мире ничего не происходит без причины, даже какие-то мелочи. Поэтому все транспортные средства в нашей стране завязаны на лошадях. Пусть такой транспорт и медленнее, зато куда безопаснее.

Чжиху резко замолчал. Как и во всем, что он ей когда-либо рассказывал, в этой истории не было ни одного слова, лишенного смысла. Очень интересно. Чжиху, пребывавший в мире живых, а теперь правящий миром мертвых, снова ее удивил. Любопытство не отпускало Шихён.

— Еще что-то интересует? Что теперь? — поинтересовался Чжиху; кажется, теперь он был готов поддержать разговор.

Чем больше вопросов она задавала, тем больше он был вовлечен в диалог. Шихён не понимала, с чего вдруг он стал так снисходителен, но ей это нравилось. Она слегка улыбнулась:

— Господин Хасон, о котором недавно сказал Сонхон…

— А, лис… — отмахнулся Чжиху.

Ей не понравилось то, с каким пренебрежением Чжиху произнес слово «лис».

— Что он за человек? Сонхон наказал мне быть с ним осторожной. Что может пойти не так? — поинтересовалась Шихён.

— Похоже, недаром ты родилась в год змеи. Интуиция у тебя неплохая.

— Не понимаю, как это связано, — перебила его Шихён. — Мне кажется, было бы неплохо мне заранее знать, к чему готовиться. В мире мертвых никогда не знаешь, какой сюрприз тебя ожидает.

Чжиху приложил ладонь ко лбу и посмотрел в окно кареты. Казалось, что-то его тревожило.

Мгновение спустя он вернулся к разговору:

— Вероятно, можно сказать, что он неприятный тип, хотя отчасти он и хороший.

— Что?

— Его зовут господином, значит, наверное, это лис. Самец. Хотя ходят слухи, что это не так. Даже неизвестно, откуда он взялся.

Чжиху потер подбородок. Шихён удивила эта внезапная нелепица. Она думала, ее уже мало чем можно удивить, но ошибалась.

— Он выглядит как бездомный бродяга. Охраняет перепутье, ходит туда-сюда. Но даже мне нужно его разрешение, чтобы попасть в Чхончхукдо. На перепутье правитель он, а не я. Он открывает душам дорогу к перерождению. Задача лиса — не дать покинуть царство Ямы тем, кому этого делать нельзя.

— Наверное, это очень важная работа.

— Да, это так. Пока правители царства Ямы рождались, умирали, сменяя друг друга, он все это время занимал эту должность. Скажешь одно лишнее слово — сожрет. Лучше не разговаривай с ним, когда мы приедем.

Зачем Чжиху встреча с таким опасным существом? У Шихён было плохое предчувствие. Судя по тому, что он хотел заставить Шихён молчать на встрече с лисом, тот был действительно опасной фигурой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь