Онлайн книга «Бой Кэша»
|
Каждый раз, когда находилась рядом с Уиллой, она чувствовала страх и ужас, с которыми этой женщине приходилось справляться в одиночку. — Я прослежу за тем, чтобы мы все присматривали за ней, — пообещал Нокс. Рэйчел кивнула. Поднявшись на ноги, она направилась к двери. На этот раз Кэш открыл ее перед ней и последовал за ней на улицу. — Ты уже завтракала? — спросил Кэш, когда она шла к своей машине. — Нет, а что? — рассеянно спросила Рэйчел, все еще думая об Уилле. — Давай позавтракаем, и ты расскажешь мне больше об Уилле. Она не могла отказаться, если он собирался помочь с Уиллой, поэтому согласилась и перешла улицу вместе с ним. Закусочная была заполнена прихожанами церкви, но «Последние Всадники», как обычно занимали свой большой стол. Увидев Лили, Бет и Уинтер, она улыбнулась и, расслабившись, последовала за ним к столу. Она заняла свободный стул рядом с Бет. Ее мальчишки-близнецы сидели на высоких детских стульчиках и уминали еду, которую перед ними поставила мать. Это были красивые, пухленькие малыши. — Они великолепны, Бет. Дети унаследовали темные волосы и цвет кожи своего отца. — Спасибо, — улыбнулась Бет, протягивая одному из мальчиков игрушку, которую тот уронил. Подошла официантка и приняла у них заказ. Рэйчел с удовольствием играла с малышами, споря с Лили о том, кто из малышей симпатичнее. — Они одинаковые, — прервал их добродушный спор голос Кэша. — Кажется, лишь немногие могут отличить их друг от друга. — Не понимаю почему… — Рэйчел не заметила, что за большим столом воцарилась тишина, и все стали прислушиваться к их разговору. — Ноа крупнее Ченса. — Рэйчел считала, что разница в весе была незначительной, но щечки Ноа выглядели полнее, как и его пухленькие маленькие ножки. — У Ченса волосы немного темнее, и он больше похож на Рейзера. — К тому же, Ченс был не таким громким и шаловливым, как Ноа. Он со всей серьезностью смотрел на нее своими прекрасными глазенками, грызя игрушку для прорезывания зубов в форме жирафа, отобранную у брата. — Кроме того, Бет зачесывает их волосы на разные стороны, — закончила Рэйчел. — Я так делаю? — Бет внимательно присмотрелась к своим детям. — Я даже не осознавала этого. Волосы Ноа гуще и так лучше ложатся. Официантка принесла их заказ. — Весь последний месяц я пытался понять, кто из них кто. С каждым днем они становятся все больше и больше похожи между собой. Ты очень наблюдательна, — заметил Кэш. — Да, я такая, — сказала Рэйчел. — Поэтому я так беспокоюсь за Уиллу. — Я разберусь с этим, — кивнул Кэш. — Лучше бы тебе это сделать, иначе этим займусь я, — пообещала она. — Я понял намек, — грустно сказал Кэш, изучая упрямое выражение ее лица. Она была полна решительности вступиться за подругу, и она заметила в детях Рейзера то, чего не зачал он сам. Его родители никогда бы не вступились за другого человека и не обратили бы внимания на чужих детей настолько, чтобы заметить малейшую деталь в том, на какую сторону их мать зачесывает им пробор. У его маленькой лисички имелось сердце. Может, она и была ханжой, но она не ставила себе нравственную планку, до которой никто не мог дотянуться. Дверь в закусочную открылась и вошли двое подростков с мужчиной постарше. Рэйчел наблюдала за ними, пытаясь решить, хочет ли она дать знать двоюродному брату о своем присутствии. Она оказалась лишена права выбора, когда тот собираясь присесть, заметил ее за столом с «Последними Всадниками». Он что-то сказал своим двум мальчикам. |