Книга Гарри и его гарем 12, страница 105 – Нил Алмазов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Гарри и его гарем 12»

📃 Cтраница 105

— Ничего особенного, — пожал я плечами. — Мы просто поговорили о жизни, и я ей прямо сказал, что мне она не интересна. Но и я ей, как оказалось, тоже не интересен. Просто похож на кого-то из прошлого.

Ну вот, по сути, и не соврал, ответив на вопрос, пусть и довольно расплывчато.

— Слишком простое объяснение, — задумчиво произнесла Риллиан.

— Ну если хочешь, можешь у неё спросить.

— Нет, не буду. — Она сделала паузу. — У меня иногда чувство, что Каира не из наших. Какая-то она другая. Но я знаю, что она точно родилась среди нас.

Риллиан даже это ощущает…

— Проведём расследование и выясним, кто она такая? — перевёл я всё в шутку.

— Хорошая мысль, — усмехнулась Риллиан. — Но нет, мы, конечно, не будем этого делать. Мне достаточно того, что она теперь не смотрит на тебя прежним взглядом.

— Вот и славно. Значит, вечер ничем не будет испорчен.

— Вечер ещё и не начинался. Впереди нас ждут танцы и другие развлечения.

— Это я всегда с удовольствием. Потанцуем, повеселимся.

— У нас мужчины не танцуют. — Риллиан остановилась, глядя на тихо накатывающие волны.

— Не хотят? — уточнил я. — Или просто не принято?

— Так заведено в нашем обществе. Танцы — исключительно женское занятие.

— А если кто-то из мужчин всё же хочет потанцевать — что тогда?

Риллиан повернулась ко мне и заулыбалась.

— Гарри, никто из них не захочет. Это, можно сказать, в крови мужчин — отсутствие тяги к танцам. Зато показательные бои — их дело, и они его любят. Сегодня эти бои мы тоже должны увидеть.

— Получается, будут выступления для посетителей таверны?

— Конечно. В выходные дни всегда так.

Между нами на какое-то время повисла тишина, которую, впрочем, быстро нарушила Риллиан:

— Как тебе идея искупаться в море? Мы успеем до начала выступлений.

— Если оно не холодное, то давай. — Я огляделся по сторонам. — И тут нас вроде никто не видит.

— Должно быть тёплым.

— Сейчас проверю.

Я скинул обувь, чтобы не намочить, подошёл к воде и, наклонившись, сунул руку в набегающую волну. На удивление, вода оказалась достаточно тёплой. Выходить потом мокрыми, наверное, будет не очень комфортно, но у меня есть магия огня, с помощью которой легко не только согреться, но и высохнуть. Да и вещи, чтобы не испачкать, можно сложить в моё хранилище.

— Идём, — кивнул я, вернувшись к Риллиан. — Вода тёплая.

— Ползём, — поправила меня она с дружеской издёвкой.

— Идём, ползём — без разницы. Главное, что мы друг друга понимаем.

Первой разделась Риллиан и, недолго думая, заползла в воду, а следом за ней и я — с разбегу и шумно. Мы отошли достаточно далеко от таверны, поэтому всплеск воды вряд ли мог привлечь чьё-то внимание.

Когда я вынырнул, Риллиан предложила проплыть некоторое расстояние наперегонки. Судя по её улыбке, предложение было шутливым, но отказываться я, конечно, не стал. Если у меня и были какие-то шансы, то только с применением хитростей, к которым прибегать не собирался. Да и отплыть подальше она явно хотела не просто ради забавы.

С первых же секунд я вырвался вперёд, активно работая руками и ногами. Но уже вскоре массивный хвост Риллиан наглядно показал, кто здесь лучший пловец. Похоже, поначалу ей потребовалось время, чтобы правильно расположить его в воде, — горизонтально — а дальше оставалось лишь задействовать его в полную силу. Мне даже показалось, что у Риллиан есть шансы победить Ари. Во всяком случае, хвост русалки гораздо меньше хвоста ламии, хоть и куда лучше приспособлен для плавания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь