Онлайн книга «Гарри и его гарем 12»
|
— Ничего особенного, — пожал я плечами. — Мы просто поговорили о жизни, и я ей прямо сказал, что мне она не интересна. Но и я ей, как оказалось, тоже не интересен. Просто похож на кого-то из прошлого. Ну вот, по сути, и не соврал, ответив на вопрос, пусть и довольно расплывчато. — Слишком простое объяснение, — задумчиво произнесла Риллиан. — Ну если хочешь, можешь у неё спросить. — Нет, не буду. — Она сделала паузу. — У меня иногда чувство, что Каира не из наших. Какая-то она другая. Но я знаю, что она точно родилась среди нас. Риллиан даже это ощущает… — Проведём расследование и выясним, кто она такая? — перевёл я всё в шутку. — Хорошая мысль, — усмехнулась Риллиан. — Но нет, мы, конечно, не будем этого делать. Мне достаточно того, что она теперь не смотрит на тебя прежним взглядом. — Вот и славно. Значит, вечер ничем не будет испорчен. — Вечер ещё и не начинался. Впереди нас ждут танцы и другие развлечения. — Это я всегда с удовольствием. Потанцуем, повеселимся. — У нас мужчины не танцуют. — Риллиан остановилась, глядя на тихо накатывающие волны. — Не хотят? — уточнил я. — Или просто не принято? — Так заведено в нашем обществе. Танцы — исключительно женское занятие. — А если кто-то из мужчин всё же хочет потанцевать — что тогда? Риллиан повернулась ко мне и заулыбалась. — Гарри, никто из них не захочет. Это, можно сказать, в крови мужчин — отсутствие тяги к танцам. Зато показательные бои — их дело, и они его любят. Сегодня эти бои мы тоже должны увидеть. — Получается, будут выступления для посетителей таверны? — Конечно. В выходные дни всегда так. Между нами на какое-то время повисла тишина, которую, впрочем, быстро нарушила Риллиан: — Как тебе идея искупаться в море? Мы успеем до начала выступлений. — Если оно не холодное, то давай. — Я огляделся по сторонам. — И тут нас вроде никто не видит. — Должно быть тёплым. — Сейчас проверю. Я скинул обувь, чтобы не намочить, подошёл к воде и, наклонившись, сунул руку в набегающую волну. На удивление, вода оказалась достаточно тёплой. Выходить потом мокрыми, наверное, будет не очень комфортно, но у меня есть магия огня, с помощью которой легко не только согреться, но и высохнуть. Да и вещи, чтобы не испачкать, можно сложить в моё хранилище. — Идём, — кивнул я, вернувшись к Риллиан. — Вода тёплая. — Ползём, — поправила меня она с дружеской издёвкой. — Идём, ползём — без разницы. Главное, что мы друг друга понимаем. Первой разделась Риллиан и, недолго думая, заползла в воду, а следом за ней и я — с разбегу и шумно. Мы отошли достаточно далеко от таверны, поэтому всплеск воды вряд ли мог привлечь чьё-то внимание. Когда я вынырнул, Риллиан предложила проплыть некоторое расстояние наперегонки. Судя по её улыбке, предложение было шутливым, но отказываться я, конечно, не стал. Если у меня и были какие-то шансы, то только с применением хитростей, к которым прибегать не собирался. Да и отплыть подальше она явно хотела не просто ради забавы. С первых же секунд я вырвался вперёд, активно работая руками и ногами. Но уже вскоре массивный хвост Риллиан наглядно показал, кто здесь лучший пловец. Похоже, поначалу ей потребовалось время, чтобы правильно расположить его в воде, — горизонтально — а дальше оставалось лишь задействовать его в полную силу. Мне даже показалось, что у Риллиан есть шансы победить Ари. Во всяком случае, хвост русалки гораздо меньше хвоста ламии, хоть и куда лучше приспособлен для плавания. |