Книга Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь, страница 244 – Кира Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»

📃 Cтраница 244

Я чуть задержала взгляд на его глазах, и он не отвёл их. Хотя понял, что я делаю. В меня хлынула его грусть, потаённая скорбь.

— Ты по-прежнему грустишь о Лорелее. Я чувствую. И хлопоты обо мне не помогают тебе забыться. Быть может, в моих силах что-то изменить?

— Увы, но нет, — ответил Уилбер пустым голосом. Глаза его потемнели от печали, лицо разгладилось.

— Ты мог бы освободить её от моря. Жениться, забрать в замок…

— А думаешь, она захотела бы?

— Ну, разве встречать рассвет вместе не чудесно? — я отклонилась назад, вглядевшись в его красивое непроницаемое лицо.

— Забрав море у Лорелеи, я бы лишил её вечной жизни.

— Но не бессмертия.

— Уже не важно, — вздохнул он и одарил меня долгим взглядом. — Её нет, и поздно рассуждать о том, что я сделал или не сделал. Это ничего не исправит.

— Это мы ещё посмотрим, — прошептала я и посмотрела под ноги.

Уилбер хмыкнул и потянул меня за руку, увлекая к белой плетёной беседке на берегу пруда. Мгновение назад её там не было.

— Я хотел кое-что обсудить с тобой, Эшли.

— Что же? — удивилась я.

— Ты ведь знаешь, что Бен — не простой рагмарр?

— Ты о его человеческих качествах, полагаю?

— Не только, — он внимательно посмотрел на меня и отстранился. Приглашающим жестом указал на широкую скамью. — Но и о его происхождении. Шерманы далеко не то, чем кажутся на первый взгляд.

— Их родная мать выставила за дверь, — я пренебрежительно фыркнула, поднимаясь по ступеням. — Он ничего о ней не знает, об отце — тем более.

— Бен был совсем ребёнком, а Том исказил правду ради своей выгоды. Он мизинцем не шевелил, если не знал, что сорвёт лакомый кусок. Догадываюсь, что ты до сих пор считаешь, что Бен потакал ему и зову Моркха. И убивал за деньги, как и его старший брат.

— К чему ты ведёшь, Уилбер? — я подошла к скамье, сжимая в руках подол платья. И остановилась перед ним, хмурясь.

— К тому, что твой возлюбленный не забрал ни единой невинной жизни. Ему в руки попадали конверты с именами недобропорядочных магов.

— Ты постарался?

— Не мог же я загубить его жизнь?!

— А жизнь Тома мог?

— Том не был восприимчив к магии света. Душа его была черна и холодна, почти мертва с рождения. Из-за таких, как он, появились легенды об охотниках за кулонами.

— А в Бене, значит, была светлая жилка?

— Безусловно, некие задатки теплились.

Я стояла и смотрела на него, приоткрыв рот. Но так и не смогла подобрать слова. Закрыв его, я осторожно выдохнула и поглядела в сторону, собираясь с мыслями.

Уилбер шагнул ко мне, от наплыва его силы лицо обдало тёплым ветром. Я зажмурилась, и в голове всё перемешалось. Он взял мою руку, заставив выпустить кружева, и накрыл её своими ладонями.

— Знаю, что ты сейчас чувствуешь, — шёпотом произнёс он. — Считаешь меня бессердечным кукловодом с комплексом бога. Но я действовал во благо….

— Ты мог оступиться, где-то допустить ошибку, — мой голос дрогнул, пульс забился в горле.

— Я никогда не ошибаюсь, — почти с обидой возразил он и вскинул голову.

Я посмотрела в его потрясающе голубые, слегка расширенные глаза.

— Но однажды допустил же, — проронила я и, прикусив язык, снова зажмурилась. Это был удар ниже пояса, а ранить Уилбера я совсем не хотела. — Прости.

— С её смертью погибла часть меня, — сказал он, поглаживая тыльную сторону моей ладони. — Этот горький опыт кровавым шрамом высечен на сердце. Враг всегда бьёт по самому уязвимому месту. А Лорелея была моей слабостью. Но я всё исправлю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь