Онлайн книга «Роллы для дракона. Его истинная слабость»
|
И, признаться, у меня сил спорить не осталось, так что я малодушно согласилась. Глава 43 Я проснулась оттого, что что-то тёплое и упругое ворочилось у меня в ногах. Открыв один глаз, я увидела Броню, лежащего на боку на моём одеяле. Носорожек уменьшился до размеров кошки, его перламутровая шкурка мерцала в приглушённых шторами лучах послеобеденного солнца. — Хозяйка, ты проснулась? — встрепенулся носорог. — М-м-м? — с удовольствием потянувшись, спросила я. — Который час? — Почти четыре, — спрыгивая с постели, сообщил Броня. — Отчитываюсь: целительница Мэгги ушла утром. Мы с Джеймсом и Мирой поиграли с утра, она поспала в его комнате, и они отправились гулять. Джеймс объяснил мне, как их найти, когда ты проснёшься, хозяйка. Проклиная драконью заботливость, я встала с кровати и за пятнадцать минут совершила все утренние (уже скорее обеденные) процедуры: умылась, переоделась, наскоро перекусила тем, что нашла в холодильной камере. — Ну что, веди, — продолжая ворчать, попросила я Броню. — Надеюсь, они не ели целый день одно мороженое и не гуляли там, где ветрено. К моему удивлению, носорог повёл меня не в город, а в противоположную сторону — дальше по нашему холму, к горе, возвышающейся над Марбейлом. — Ты уверен? — нахмурилась я, когда у ворот мы повернули не в ту сторону, что я ожидала. — Что делать с ребёнком на горе? — Совершенно уверен, хозяйка, — уверенно кивнул Броня, увеличиваясь до размеров крупной собаки. — Я чувствую оставленный Джеймсом след. Солнце уже клонилось к закату, когда мы поднялись достаточно высоко. Я начала всерьёз беспокоиться — Мира могла устать от такой долгой прогулки. — Броня, ты уверен, что нам сюда? Ты можешь определить, долго ли ещё? Ну, Джеймс, я тебя... — снова начала возмущаться я, но внезапно замолчала. Вдоль тропинки на уровне груди начали появляться «зависшие» в воздухе мерцающие огоньки. Они выстроились в причудливую дорожку, уводящую в сторону от основной тропы. — Что за... — протягивая руку к ближайшему огоньку, удивлённо прошептала я. Тот игриво отпрыгнул от моих пальцев, явно приглашая следовать за собой. — Ну, Джеймс… Опять, похоже, какой-то «сюрприз», — пробурчала я. — И судя по романтичности обстановки, я начинаю подозревать какой. Дорожка привела нас на небольшую смотровую площадку. В центре стояла каменная арка в форме сердца, увитая живыми цветами и мерцающими огоньками. А перед ней... — Лодка? — недоумённо пробормотала я. Посреди горного плато действительно стояла изящная деревянная лодка с резными бортами. В ней сидели Джеймс и Мира. Девочка радостно замахала мне руками. — Оливия! Броня! — громко выкрикнула Мира. — Идите быстрее сюда! — А что это, простите, за представление? — скрестив руки на груди, спросила я. — Садись, покажу, — протягивая мне руку, улыбнулся мужчина. Я нерешительно подошла ближе. — Ты серьёзно? Лодка. На горе? — мрачным голосом произнесла я. — Абсолютно, — кивнул дракон. — Джеймс сказал, что мы полетим! — восторженно сообщила Мира. Я медленно перевела взгляд с девочки на Джеймса. — Мы... что? — Садись, Оливия, — мягко, но настойчиво повторил он. — Уверен, тебе понравится. Я же говорил, что весь мир положу у твоих ног. Я мысленно застонала. Твою же мать… Глядя на счастливое личико Миры, я понимала, что не могу отказаться. Вот же хитрый манипулятор этот дракон!!! |