Книга Невеста ищет дракона, страница 107 – Ольга Пашнина, Анна Одувалова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Невеста ищет дракона»

📃 Cтраница 107

Встретив мой умоляющий взгляд, муж вздохнул.

— Да, сына. Даже если ты будешь балеруном.

— А теперь спать. Завтра долгий день.

Когда я вышла из детской, Верн не удержался и по-мальчишески дернул меня за косу.

— Топазик-Топазик, а пойдем ночью на озеро?

— И что мы там будем делать? Лягушек через трубочку надувать, как вы в прошлый раз с Доменико детей развлекали?

Верн смущенно закашлялся, мигом вспомнив тот скандал. Ну да, мужа иногда заносит. Порой мне кажется, что эта ящерица не наигралась в детстве. Или так устает на работе – должность мэра, оказывается, дико ответственная, – что нуждается в легкомысленных развлечениях, как в воздухе.

— На самом деле я хотел позвать тебя на пикник. Там ребята приехали. Познакомлю.

А вот здесь я устоять уже не смогла. О друзьях Верна, которые и толкнули его на злополучный отбор, я слышала много разного. И хорошего, и не очень. Но одно было неоспоримо: друзья Верна – мои… информаторы. Уж от компромата на любимого мужа я не откажусь ни за что на свете!

Поэтому через час, когда я была готова к приключениям, а няня предупреждена о том, что мы уходим, возможно, на всю ночь, Верн вывел меня в сад, где уже стояли четверо мужчин. Все, как один, хороши. У одного были темные очки, несмотря на то что в саду хоть глаз выколи – даже луна скрылась за облаками.

— Тиффани, этот парень в очках – василиск по имени Нагос, мой главный партнер в ювелирном деле. Он поставляет во Франглисское королевство украшения из нашего салона. В том числе и твои, любовь моя.

— О да, ваши коллекции, Тиффани, обожают даже принцессы. – Нагос галантно поцеловал мне руку. – Кстати, хотел бы обсудить с вами одно интересное дело. Тут у нас принцесса собирается замуж, а она известная поклонница ваших ювелирных коллекций. Может, подумаете о том, чтобы создать для нее свадебную тиару?

— О, – я растерялась, – это большая честь.

— Нагос, блин, давай о работе завтра! – возмутился муж. – Топазик, а это Баль, он демон. Бальтазар то есть. А вот этот бледный симпатяга – вампир, зовут его Геральд. Ну и…

Вперед вышел темноволосый мужчина и склонил голову в знак приветствия.

— Архимаг Франглисского королевства, Анджей Брендвид.

— О, популярное имя. Неудивительно, с таким-то значением.

— Каким значением? – нахмурился архимаг.

— Ну… Ваше имя переводится как удачу несущий.

— Да? – Он выглядел несколько озадаченным. – Правда, что ли? Я думал, просто набор букв типа Тиффани или Верн.

— Ну-у-у, мне Верн так сказал… правда, тогда он еще сказал, что его Нагос зовут. – Я начала подозревать подвох.

Мы с Анджеем, как один, повернулись к дракону и хором вопросили:

— Ве-е-ерн?

Но мой муж был не из тех, кто легко сдается!

— Ну а что? Хорошее же имя. У твоей осьминог Анджей. У моей – страус. Прикольно. Создадим моду называть домашних питомцев Анджеями.

— То есть я должен проникнуться твоей идиотской идеей? – нахмурился архимаг, и на секунду мне показалось, что мы с женихом встряли. Только Верн, кажется, ничуть не смутился.

— Конечно должен!

— А зачем перевод-то придумал? – поморщился архимаг.

— Понимаешь, просто Анджеем она назвать не хотела. Я по глазам видел. А так сразу прониклась. Ну и потом. – Он повернулся ко мне за поддержкой. – А что, хочешь сказать, эта курьезная пародия на дракона не принесла тебе удачу?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь