Онлайн книга «Дети Хедина»
|
— Как там подкидыш? – спросила она дом. – Случаем, не помер? В ее голосе прозвучало столько надежды, что разочаровывать ее было жаль. Стив отозвался сипло: — Увы, нет. — А, – прокомментировала она. Судя по звукам, поставила на стол тяжелую сумку и начала ее разгружать. — Что ж вы не ушли? – поинтересовалась через паузу, заполненную шелестом разворачиваемых пакетов, шлепаньем дверцы холодильника и журчанием воды из-под крана. — Я уснул, – объяснил он и подумал, что это похоже на оправдание. – Да тут еще ваша кошка… — У меня нет кошки, – твердо сообщила она. — …приходила и спела мне колыбельную. — Говорю вам, у меня нет кошки! – повторила она, и Стив услышал мягкий стук, словно кто-то спрыгнул с небольшого возвышения. Пауза. Хозяйка произнесла задумчиво: – Хотя, похоже, уже есть. Хочешь перекусить, чернушка? — Вы даже не знаете, кто обитает в вашем доме? – поддел ее Стив. Хилл отозвалась с полной серьезностью: — Откуда? Здесь же столько комнат! Он представил, как она пожимает плечами. Откинулся на спинку кушетки и скрестил на груди руки: — Мисс Хилл! Поговорим наконец серьезно? — Говорите, – отозвалась она. — Каким образом я оказался в вашем доме? — Я уже сказала, – она отошла к раковине – зашумела вода. Стив сомкнул веки, точно невидящие глаза мешали ему, и представил, как она передвигается по большой кухне. Вот она взяла доску и, деловито стуча ножом, рубит какую-то зелень. – Я нашла вас на крыльце. Вы были без сознания. И с хорошей дулей за ухом. — Кто доставил меня к вашему крыльцу? Нож застучал громче. — Уж явно не я! — Кто-то из ваших друзей, быть может, оказал вам эту услугу? – предположил он. — Если так, то он подложил мне ба-альшую свинью! Он почувствовал, что губы его против воли растягиваются в усмешке. Ну да. Этакого кабанчика весом с центнер. Оглушенного и только что не освежеванного. — Они что думали, я с вами сделаю? – продолжала размышлять женщина вслух. – Запру и буду пытать, пока вы не откажетесь от своих намерений? Он уселся поудобнее. — Но ведь именно это вы и делаете! — Пытаю?! — Это детали. Не выпускаете меня из дома. Нож вновь застучал по доске – так яростно, что он пожалел бедную зелень – ее наверняка уже превратили в фарш. — Не даете мне телефон, не оповещаете моих сотрудников, – продолжал он гнуть свое. – В конце концов, даже не показываете, где у вас выход. Это очень напоминает похищение, мисс Хилл. — Похищение! – воскликнула она и бросила зелень на зашипевшую сковородку. Запахло так вкусно, что он невольно потянул носом. – Да будь моя воля, вы бы никогда не переступили порога этого дома… ладно, в вашем случае – не переползли! У него опять дернулся рот. Отчего ему все время хочется смеяться при разговоре с ней? Ведь в этой дерьмовой ситуации совершенно нет ничего смешного. — Так докажите это, – настаивал он. – Дайте мне телефон. Вызовите мою машину. Мисс Хилл. Все очень серьезно. В конце концов, речь идет о моем здоровье. О моем зрении. Тишина. Она задумалась, остановившись посреди кухни. — Дан… док сказал, что вам ничего не грозит. Сегодня-завтра все восстановится. Он уцепился за еще одну возможность. — А ваш приятель-доктор не боится потерять практику? Ведь это подсудное дело – удерживать больного вдалеке от больницы, без оказания квалифицированной медицинской помощи… |