Книга Бог снимает маски, или Новая Элизабет Джонсон, страница 129 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бог снимает маски, или Новая Элизабет Джонсон»

📃 Cтраница 129

Тем временем самозванка продолжала причитать и ругать своего нанимателя.

— Если бы этот негодяй заплатил мне заранее хотя бы половину суммы, я бы просто сбежала, — раздраженно бормотала она, пытаясь натянуть на лицо черную маску. Эмма безразлично пожала плечами и вышла из палатки, оставив свою мнимую «госпожу» самостоятельно бороться с атрибутами своего маскарада.

Бетти быстро соображала. Если Фил Донахью прибыл сюда для каких-то совместных дел с местными злодеями и привез «Элизабет Джонсон» именно для этого, значит, она, настоящая Бетти, может просто вернуть себе свой прежний облик и с легкостью проникнуть через неприступные ворота, куда увели Луиса и остальных. Эта идея привела ее в полный восторг. Выход есть, и он потрясающе удобен!

Бетти еще раз заглянула в палатку. Самозванка ненадолго выходила к людям около костра и вскоре вернулась обратно, тут же с отвращением сорвав с себя маску и парик. Ее лицо было еще более раздраженным и злым, но Бетти не могла начать действовать прямо сейчас. Она дождалась темноты, а потом начала медленно продвигаться ко входу в палатку. Люди у костра беспечно дремали, поэтому ей удалось проникнуть вовнутрь довольно быстро.

Самозванка уже спала, но Бетти заранее запомнила, где она лежала, поэтому без труда нашла ее, зажала рукою ее рот и приставила к ее горлу пугающий нож. Правда, она не вынула его из ножен, ведь ее целью было не ранить женщину, а только напугать.

Самозванка испуганно замычала, но Бетти тут же наклонилась к ней и торопливо зашептала на ухо:

— Послушай меня! Я не причиню тебе вреда. У меня есть к тебе предложение. Я щедро заплачу тебе, если ты сейчас же покинешь это место. Не вздумай кричать, иначе денег тебе не видать!

Женщина кивнула и, когда Бетти медленно убрала руку от ее рта, присела, а после осторожно зажгла свечу. Увидев перед собою симпатичного кудрявого мальчишку, самозванка изумилась, а потом недоверчиво скривила губы.

— Это что, шутка? — пробормотала она, но лицо Бетти выглядело таким суровым, что она тут же прикусила язык и тревожно покосилась на нож, который «мальчишка» по-прежнему крепко сжимал в руке.

— Я очень серьезно, — шепотом ответила Бетти, а потом осторожно достала из сумки массивный кусочек золота, сразу же заставивший глаза женщины загореться алчным огнем. — Я слышал, что ты жаждешь уйти отсюда. Что ж, у тебя есть все шансы. Вот, — она протянула самозванке золото, — а если расскажешь мне о своем нанимателе и ответишь честно на вопросы, получишь в придачу золотой кулон.

Женщина почти облизнулась и охотно согласилась на все условия. Она рассказала, что ее зовут Герда. Пару месяцев назад Фил Донахью заприметил ее в таверне, где она работала танцовщицей, и неожиданно предложил очень прибыльную работенку. Дело в том, что ее голос был очень сильно похож на голос покойной Элизабет Джонсон, и в голове у подлеца родился потрясающий план: «воскресить» прежнюю хозяйку, чтобы с ее помощью добиться доверия и власти среди разных кругов общества. Дело в том, что никто не хотел воспринимать его, как уважаемого владельца поместья, и это сильно затрудняло свершение всех тех дерзких сделок, о которых так мечтал Фил. Почитали лишь знаменитую «ведьму», поэтому он решил снова «подарить ей жизнь».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь