Онлайн книга «Дело влюблённого инкуба»
|
Помнится, года три тому назад ей довелось отстаивать в суде права одного племени Иных на землю в предгорьях Аппалачей. Контакты очень благодарного ей вождя племени у неё сохранились... — Я никогда не покупаю котов в мешке! – заявил клиент. – Но если после осмотра мне приглянется рекомендованный вами участок, я выплачу вам гонорар за консультацию. Как только обнадёженный клиент покинул кабинет Вэл, то же самое ей сказал глава вампирского клана, члены которого внимательно следили за передвижениями человека, доставившего им головной боли: — Если этот надоедливый тип уберётся из нашего округа, мы в долгу не останемся, мисс Мэнс. Если не секрет, куда вы его отправили? — Да к гоблинам я его отправила, – раздражённо ответила Вэл, и вампир расхохотался. – Они достаточно необщительны, чтоб не мешать его творческому уединению. На следующий день её счёт пополнился кругленькой суммой, сложившейся сразу из двух гонораров за одну короткую консультацию. Иногда бывает весьма выгодно работать адвокатом! Но вечер того же дня принёс повод для расстройства: запах Тони в закрытой комнате её дома оказался далеко не столь насыщенным, как запах Пола Стоуна во взорвавшемся домике ведьмы, так что вряд ли последний создала всего лишь спортивная сумка. Поводов для размышлений добавил и звонок капитана Стива Уильямса: — Кружевных белых платков в шкафу Брин Стоун шесть. Ещё три у нас в хранилище улик, я лично проверил их наличие. Разумеется, последний, десятый платок, вампирша могла просто испачкать и выкинуть. — Дорогущий эксклюзивный платок с золотой монограммой своего имени? Сомневаюсь. Как минимум, она вначале попыталась бы сдать его в химчистку. Вы же спрашивали подруг и родных Брин, жаловалась ли она им на порчу или потерю платка? — Спрашивали и все химчистки в округе обошли, но никто ничего о выброшенном платке не слышал, – неохотно подтвердил Уильямс. — Секретаршу Пола Стоуна и её отца нашли? — Нет. В доме престарелых для Иных мы отыскали старую матушку ведьмака, но ни сын, ни внучка давным-давно не заглядывали в гости к бабушке, она не в курсе их местонахождения. — Сам полуэльф ведёт себя прилично? — Более чем: Стоун-младший занялся инвестициями сбережений соклановцев и сейчас по самую маковку завален финансовыми делами и занят возведением нового здания на месте сгоревшей конторы. Город покинуть не пытался и не пытается. Архитекторам велел сделать максимально широкие окна на всех этажах нового дома. С чего бы это? Какого огромного летучего монстра он ждёт в гости, а? — Кто знает, летающих чудовищ в мире немало, и полукровка правильно делает, что уменьшает риски обрушения здания при их визитах. Ведьму, устроившую ловушку со взрывчаткой в своём доме, смогли найти по фотороботу, составленному со слов Пола Стоуна? — Нет. Мы запустили программу распознавания лиц, включив в него всех ведьм Америки, но никого похожего не нашли. Похоже, ваш клиент солгал о той ведьме. — Или мы не среди тех ищем, – возразила Вэл. – Капитан, я чую, вы позвонили мне не только из-за того, что недосчитались одного платочка, и не ради ответов на мои вопросы. — Мастер сообщил моему шефу, что ваша подзащитная оправилась от шока и достаточно пришла в себя, чтобы внятно рассказать обо всех событиях. |