Книга Магия сквозь время. Алита, страница 44 – Мила Морес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Магия сквозь время. Алита»

📃 Cтраница 44

Наконец-то удалось подняться. Дженард подал мне руку, чтобы помочь, но я ее не приняла, поднялась своими силами.

— Опасность миновала, сигнал отключился. Объекту ничего не угрожает, - Калеан оповестил всех вслух.

— Уходим? – вопрос прозвучал раздраженно, его задал Кирам.

— Наша работа окончена, - проговорил Калеан, изучая глазами Дженарда, - но мы можем заняться личными делами.

Не успели мы вздохнуть с облегчением с наступившей паузой, как Калеан молниеносно приблизился к Дженарду и ударил его кулаком в челюсть, отчего тот упал на колени и сплюнул с кровью. Ни попытки уклониться от следующего удара, ни порыва ударить в ответ.

Я предугадала этот момент, но не стала останавливать брата. Все застыли в ожидании действий старшего.

— Ты сломал ее. Ты сломал нашу сильную девочку, - а дальше Калеан разразился таким шквалом ругательств, которого я ещё не слышала ни от одного из братьев. Пожалуй, самыми приличными словами из этого списка были «подонок» и «ублюдок». Дженард не попытался ответить, не поднял головы, застыл все в той же склоненной позе на коленях. - Она ждала тебя с пятнадцати лет, загадывая каждый раз на день рождения одно и то же, чтобы её нашёл предназначенный. С радостным воплем она вбегала в гостиную и кричала, что в этом году он точно её найдёт. Таким было каждое утро в ее день. После двадцати пяти произносила это более сдержано, без задорной радости, но всё ещё с надеждой, а после тридцати пяти перестала отмечать свой день рождения.

На моих глазах выступили слезы, я отвернулась в сторону, пряча глаза. Дженард все равно их не увидит, он смотрит вниз, не оправдывается, не защищается, только слушает. Кирам тоже рвется ударить моего обидчика, но я лишь отрицательно качнула ему головой, поравнявшись с разъяренным выражением лица.

— Уходим, - говорю братьям, - нам больше здесь нечего делать.

— Алита, - Калеан говорит в моей голове, - ты можешь остаться, если хочешь.

— Я не останусь, - отвечаю вслух, чтобы слышал Дженард.

— Он – идеальный отец для твоего ребенка, - Калеан продолжает мысленно. – Как бы тебе ни было больно или обидно, это твой лучший вариант. Сделай так, чтобы в тебе задержался один сперматозоид, не держи всех, только одного. Он этого не заметит, - а дальше последовала инструкция, как удержать в себе живого сперматозоида, как направить его в нужно место. Даже не представляю, откуда такие познания у моего брата, но он точно знает, о чем говорит. На секунду мне стало неловко. Говорить с Калеаном о сперме мне еще не доводилось.

К тому времени мы уже отошли от Дженарда, медленно идем в противоположную сторону от хижины. Я обдумываю сказанное старшим братом, понимаю, что он прав. Да и не так уж все плохо может быть, судя по реакции моего тела на этого громилу-бородача. Но что я должна сделать сейчас? Броситься к нему на шею и просить, чтобы он еще раз меня трахнул? Не могу опуститься до такого унижения, но и шанс терять не хочется.

Мы отошли уже на метров двадцать. Братья обсуждают встречу с иглометами, которые оказались вполне живыми существами, а я обдумываю, как поступить. Нужно принять решение, но мне духу не хватает. Калеан подталкивает меня, мысленно выдавая советы. Из его речи мне стало ясно, что мне достаточно остаться без одежды перед Дженардом, а дальше он не сможет сдержать инстинкты. Калеан еще несколько раз мысленно удивился, как тот смог меня отпустить, если уж мы коснулись друг друга. По его логике он должен был меня удержать, но подобного порыва я не заметила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь