Онлайн книга «Скандальная блогерша для драконьего лорда»
|
Я свернула в очередной коридор и наткнулась на дверь, из-за которой доносились голоса и смех. «О, — обрадовалась я. — Люди!» Толкнула дверь и оказалась в просторной кухне. Кухня разительно отличалась от остального замка. Здесь было... тепло. И уютно. Каменный очаг с огнем, длинный деревянный стол, на котором громоздились кастрюли, тарелки, чашки. Запах свежего хлеба и еще какой-то еды. И четыре женщины, которые обернулись ко мне. Все четверо были лет тридцати-сорока, может, больше. Одеты в простые серые платья (чистые, выглаженные, но явно не аристократические). Волосы убраны в пучки или косы. Лица добродушные, любопытные. — О! — воскликнула одна из них, круглолицая шатенка с румяными щеками. — Ты, должно быть, новенькая? Мы слышали, что лорд принял новую дань. Я вздрогнула при слове "дань", но кивнула: — Да. Меня зовут Вика. — Проходи, проходи! — та же женщина замахала рукой, приглашая меня к столу. — Я Марта, а это Элис, — она кивнула на высокую худощавую блондинку, — Грейс, — полная темноволосая женщина с добрыми глазами улыбнулась, — и Иви, — самая молодая из них, рыжеволосая, с россыпью веснушек, помахала мне рукой. — Садись, — предложила Элис, придвигая стул. — Выглядишь измученной. Я опустилась на стул и только тогда поняла, как же я устала. И голодна. — Хочешь супа? — спросила Грейс, уже разливая густую похлебку в глиняную миску. — Боже, да, — выдохнула я. Миска оказалась передо мной вместе с ломтем свежего хлеба. Я вцепилась в ложку и принялась уплетать. Суп был простым — картошка, морковь, какое-то мясо, травы — но после голодного дня казался деликатесом. Женщины наблюдали за мной с доброжелательным любопытством. — Значит, тебя тоже отдали из деревни? — уточнила Марта, садясь напротив. Глава 10 — Ага, — буркнула я с набитым ртом. — Из той, что в долине. Решили, что я — подходящая дань. — Ну, ты ж красивая, — пожала плечами Иви. — Мы все были красивыми, когда нас приводили. Ну, или молодыми хотя бы. — Хотя лорд Элиан никогда не интересовался нашей красотой, — добавила Элис с усмешкой. — Ему было все равно, лишь бы порядок не нарушали. Все четверо рассмеялись. — Он правда такой? — осторожно спросила я. — С этими правилами и уборкой? — О да, — Марта закатила глаза. — Сто двадцать семь пунктов. Мы все их знаем наизусть. Особенно первые двадцать — те, что про обувь, руки и волосы. — И ничего страшного в этом нет, — добавила Грейс миролюбиво. — Привыкаешь. Главное — соблюдать порядок, не шуметь и не оставлять следов. Тогда он вполне... терпимый. — Терпимый? — я выгнула бровь. — Он сегодня закатил истерику из-за грязи на кушетке. — Ну, это ты зря, конечно, — покачала головой Иви. — На белую мебель грязь нельзя. Это же выводит его из себя. После этого он еще часа два отходит. Я вспомнила, как он сидел на полу и считал, раскачиваясь, и мне стало не по себе. — А он всегда такой? — Лорд Элиан особенный, — дипломатично сказала Элис. — Он не чудовище. Он никогда не бил нас, не кричал, не заставлял делать ничего неприличного. Просто у него свои причуды. — Много причуд, — фыркнула Иви. — Но мы приспособились. И ты приспособишься. — Ты не воспринимай его требования как издевательство, — посоветовала Грейс. — Он не хочет сделать тебе плохо. Он просто не может иначе. |