Онлайн книга «Избранница Хозяина холмов. Книга 1»
|
— Вы бы остереглись, ниэннах! — бросила мне незнакомая женщина, что как раз проходила мимо. — Такие, думается, самые заразные. Но Ингюс не поддержал её опасения. Встал рядом, заложив руки за спину и наблюдая. Взмахом руки он остановил спешащую ко мне Магду, и женщина замерла в нерешительности. Я положила ладонь на быстро вздымающуюся грудь ребёнка, и меня вдруг увлекла за собой пронзающая его со всех сторон неизвестная сила. Она и правда витала вокруг, ища новую жертву, — мне не показалось! Но обтекала Ингюса и стоящего в стороне Харелта. Билась в преграду тела Магды, но пока не могла её победить. Меня словно дёрнуло куда-то в неизвестность. Как было, когда я внезапно оказалась в комнате Атайра после встречи со всадником в Сиде. Но на этот раз меня никуда не забросило. Я лишь вздрогнула, но осталась там же, где и была. Только теперь видела вместо Харелта медведя. Я обвела взглядом совершенно незнакомую, пустую, словно заброшенную комнату. Стены здесь покосились, в крыше зияла дыра. Пол накренился, вздыбив поломанные плиты. И тут над головой басовито каркнуло — и через миг на сухую ветку, что торчала из трещины древнего основания, сел ворон. Он уставился на меня блестящим глазом и чуть склонил голову набок. А ленты странной силы, похожей на чьё-то заклинание, убегали в непроглядную даль. Кажется, и конца им не будет. Я вздрогнула, приходя в себя, когда Харелт явственно потянул меня обратно. — Ниэннах, это опасно, — прозвучал его голос у меня в голове. — Этих дорог вы не знаете. Я моргнула несколько раз и подняла взгляд на вопросительно хмурящегося Ингюса. — Вы ворон? Он помедлил немного, но кивнул. — Был когда-то. — Я поняла… — не стала я с ним спорить. Тем более это неважно. — Эта болезнь зародилась не в человеческом мире. Она из Сида. Но из таких мест, которых я не вижу. И не знаю… — Фоморы, — громко проговорил Харелт, теперь приблизившись ко мне. — Похоже, к этому причастны фоморы. И, к сожалению, от этого вам может стать только хуже, ниэннах. Если кто-то узнает. — Но почему? Если люди будут знать, что не вархассцы виноваты в этой напасти, а… — И тут я поняла, что имел в виду друид. Он вздёрнул брови с видом “а я что говорил”. — Вы обладаете такими силами, о которых лучше не знать посторонним. — Он покосился было на Ингюса, но скрывать что-то от него было уже поздно. Как бы лекарь ни пытался убедить нас и всех вокруг, что больше не занимается делами друидов, а оставить прошлую жизнь за спиной всё равно невозможно. — Сейчас мои силы могут помочь! — Я встала, оправляя юбку платья. — Если я пойду дальше и найду источник… — Для вас подобные испытания пока слишком трудны, — вновь строго возразил Харелт. — Прошу вас помогать здесь только в том, о чём вас попросит граддах Магда. И всё! А о том, что вы увидели, я поговорю с друидами. — Вы ничего не сможете сделать, если будете отрицать, что ниэннах де ла Исла способна на то, что вам неподвластно, — заговорил вдруг Ингюс, который до этого мига только внимательно нас слушал. — Вы просто люди, которым приоткрыта щёлка в Сид. А она, — лекарь твёрдым взмахом руки указал на меня, — ровня сидхе. — Ровня, которая толком не умеет пользоваться своей мощью. А при неправильном использовании та навредит прежде всего хозяйке, — Харелт даже голос повысил. — Раз уж вы отстранились от друидов, занимайтесь своим прямым делом. Заваривайте порошки и делайте примочки. Я ответственен за невесту принца. А вы исследователь, которому просто любопытно. Чувствуете разницу? |