Онлайн книга «Зуб мудрости»
|
— Посиди с ней, главное – чтобы не убежала, – сказал я Ян Сяочжу и направился в прачечную. Сдав грязное белье и забрав постиранное в прошлый месяц, вернулся в комнату. Ян Сяочжу заплетала ей волосы – седые спутанные пряди покорно поддавались ее пальцам, постепенно превращаясь в косу. — Красиво? – спокойно спросила Ян Сяочжу. * * * В те дни мать Тэн Сяо возлагала на меня большие надежды. Она мечтала, чтобы я повел ее драгоценного сына по пути прилежной учебы и почтительного отношения к старшим. После смерти мужа эта женщина жила исключительно ради сына. Она работала до изнеможения, и вскоре их дом стал одним из самых зажиточных в округе – по тем временам случай редкий. Я тогда не осознавал, что на мне лежит столь священная миссия. Не отказывался просто потому, что мне было не противно проводить время с Тэн Сяо – это давало мне массу занятных переживаний. В компании Тэн Сяо и его друзей я обычно был самым молчаливым. Звучит неловко, но мне это нравилось. Я мог стоять в сторонке и тихо наблюдать за каждым. Обожал слушать, как они пересказывают чьи-то провалы, отпускают пошлые шутки. И что бы ни говорил Тэн Сяо, это неизменно вызывало взрыв хохота. Признаю, любая история из его уст становилась в сто раз смешнее. В памяти те дни всегда солнечные. Лучи, падающие из окна, дымка сигарет, медленно танцующие в воздухе пылинки… Они были будто персонажами кино – с простыми репликами, яркой мимикой. Самозабвенно играли свои роли. А я стоял рядом и молча наслаждался спектаклем. Я был идеальным зрителем – каждую их реплику помнил дословно. Возвращаясь домой, за обедом я мысленно пережевывал эти фразы вместе с рисом. Мать, видя, как я бормочу себе под нос, спрашивала, что со мной. «Учу уроки», – отвечал я. Она и представить не могла, какие похабные слова и образы крутились у меня в голове. Так прошли многие из тех послеполуденных часов. * * * Ян Сяочжу позвала меня в парк. В последний раз я бывал там лет десять назад – на какой-то выставке; в памяти остались лишь чахлые деревья и дряхлые обезьяны. Поэтому местный «парк» не вызывал у меня особых ожиданий. Однако реальность превзошла все предположения – он оказался куда чище и оживленнее, чем я представлял. Ян Сяочжу сияла, разглядывая новые аттракционы, и тут же потянула меня опробовать каждый. Мне было неловко – два почти тридцатилетних человека в крутящихся чашках выглядели бы глупо. Но вскоре я заметил, что большинство посетителей были взрослыми. Интересно, что они пытались здесь найти? Мы мчались в железной тележке по рельсам, едва не переворачиваясь на крутых виражах. Качались в огромной драконьей лодке, взмывающей ввысь. Гоняли на автодроме, сталкиваясь друг с другом. Ян Сяочжу визжала от восторга. Я чувствовал, как ее ногти впиваются мне в кожу. Температура тела повышалась, от Ян Сяочжу исходил терпкий аромат. В своем черном пальто она напоминала пышно цветущий георгин. Необыкновенно живая девушка… В конце мы отправились на «Торнадо». Пока я колебался, Ян Сяочжу уже купила два билета. Когда ремни безопасности были застегнуты, я заметил, как она что-то сунула в рот. — Что это? – спросил я. Она открыла рот, демонстрируя несколько жевательных конфеток QQ. Я уже хотел предупредить, что может подавиться, как аттракцион резко рванул вверх. |