Онлайн книга «Наставник»
|
— Доброго, - голос баронессы был мягок. – Счастлива, что боги услышали мои молитвы и дали вам сил, дабы разделить с нами трапезу. — Это магичка? – ныне леди Алисия была в ярко-бирюзовом. И на голове её виднелось очередное сложное сооружение из волос, сетки, драгоценных камней, лент и ткани. Походило это то ли на тюрбан, то ли на башню. – Она тощая. И носик сморщила. Носик был прехорошеньким, как, впрочем, и сама леди Алисия. — Мой муж говорит, - она обращалась уже к дамам, окружавшим её и баронессу. – Что магички – на редкость развратные создания. И все уставились на Миару. К чести её, на лице магички не дрогнул ни один мускул. А улыбка была полна искренней доброжелательности. — Ни одна порядочная женщина не позволит прикоснуться к себе мужчине, который не является её мужем. И уж точно не станет столь вызывающе нагло держаться на людях! И носик свой выше задрала. Дамы поспешно закивали, но как-то без энтузиазма, явно не зная, чью сторону выбрать в этой войне. — Мой муж не допустит, чтобы подобная особа сидела за одним столом с его женой и его дочерями. Интересно, она и вправду такая дура или роль свою отыгрывает? — В таком случае, боюсь, - отозвалась баронесса, наблюдавшая за родственницей с престранным выражением лица, - вам придется ужинать в своих покоях. На лице леди Алисии вспыхнули алые пятна. — Вы… — Госпожа Миара и её брат оказали нам неоценимые услуги, - теперь в голосе баронессы звучал откровенный холод. – А де Варрены всегда обладали отличной памятью. И умели быть благодарны. — Мой муж… — И мой брат способен говорить сам за себя. И уж точно не нуждается в том, чтобы его супруга давала от его имени неисполнимые обязательства. Баронесса слегка наклонила голову. — Вы не так давно замужем, дорогая. И, верно, еще не усвоили, что одно из главных достоинств хорошей жены – умение вовремя промолчать. — Знаешь, - тихо сказал Миха, когда баронесса удалилась. – Я уже не знаю, кого из вас боюсь больше. — Если хочешь совета, то эту, белобрысую стерву. — Почему? — Потому что дура. — И? — Умный человек не полезет в драку, если не видит от нее выгоды. А вот дурак непредсказуем. — Не вздумай её травить! – это Миха произнес на самое ухо. А Миара поглядела с укоризной. Мол, вот она-то не дура. Может, и так, но… кто их, баб, знает. Место Михе отвели на помосте. Почетное, стало быть. Во главе стола сидел мальчишка, рядом с которым, слегка потеснив, устроился Хальгрим. Он возвышался над Джером, и поневоле возникала мысль, что им бы местами поменяться. Что Хальгрим куда гармоничнее смотрелся бы в этом огромном темном кресле с гербом де Варренов над головой. Впрочем, герб – дело не принципиальное, можно и иной поставить. Главное, что рядом с дражайшим родственничком Джер выглядел… не выглядел. Никак. По левую руку от Джера восседала баронесса, оказавшись прямо напротив леди Алисии и её падчериц, которые к ужину тоже принарядились и теперь шептались о чем-то, то и дело поглядывая на Джера. А тот старательно расправлял плечи, пытаясь выглядеть солиднее. Не получалось. За баронессой нашлось место и Михе. Он нисколько не удивился, что рядом оказалась Миара. Винченцо, все еще слегка зеленоватый, был тут же, правда, молчалив и задумчив. Дамы. И мужчины из свиты Хальгрима. Лица незнакомые, но все до одного хмурые, словно из камня вырублены. И глядят так дружелюбно, что рука сама к оружию тянется. |