Онлайн книга «Судьба на волне удачи»
|
— Это особый случай, тут язык старобелорусский. — Посмотрим, — сказал паренек и, закрыв дверь, проследовал за соседом. Сергей присел за компьютер, а Игорь устроился рядом на принесенной из кухни табуретке. — Вот смотри. В этой папке словарь, а здесь текст. Неудобно все время бегать туда-сюда. Можешь сделать так, как с английским, чтобы компьютер переводил сам? — Попробуем. Сергей ловко защелкал пальцами по клавиатуре. Так прошло полчаса. — Коль так не получается, пойдем по другому пути. — Я заварю тебе кофе. — Хорошо. Через два часа кропотливой работы, выпив несколько чашек бодрящего напитка, Сергей наконец-то выдал: — Вот получи. Правда, не все гладко, но это лучше, чем ничего. — Спасибо, сосед, выручил. Распрощавшись с помощником, Игорь взялся за текст. Далеко за полночь он так и уснул у экрана монитора. Утром он был на работе. — Как, Прокопчук, дела? — спросил полковник Иванов, вызвав подчиненного к себе в кабинет. — Пока только версии, Павел Степанович. Борис работает в музее, а я ищу информацию о поясах. — И что интересного нашел? — В Национальной библиотеке мне скинули на диск оцифрованную рукопись восемнадцатого века о поясах. Пока не дочитал. Всю ночь над ней сидел. Я попозже подойду к вам с докладом. — Хорошо, работай. Глава 3 В десять часов позвонил Борис. — У меня кое-что есть для тебя, скоро привезу. Игорь положил трубку телефона. Дверь снова открылась. Полковник Иванов пропустил вперед очаровательную девушку. — К тебе гостья. Девушка при этих словах засмущалась, и небольшой румянец появился на ее щеках. — Вот это и есть лейтенант Прокопчук, — сказал начальник. — А это Елена Александровна из музея. — Можно просто Лена. Вы извините, если помешала, — промолвила гостья. — Я не сама пришла, это директор отправила уточнить, как идут дела. Мы все волнуемся. Тем более мы с Павловной были ответственны за эти экспонаты. Скажите, их нашли? — Пока нет. Но мы ищем. Так быстро дела не решаются. Это как иголку в стогу сена искать. — Возможно, я смогу помочь. Директор меня отпустила. — А вы знаете иностранные языки? — Английский, французский в совершенстве. — А старобелорусский? — Его нет, но изучала в Институте культуры старославянский. Они, конечно, разные, но что-то смогу разобрать. Только мне бы, конечно, словарь старобелорусского… — Он у меня есть. Отлично, вы сможете помочь мне, — оживился Игорь. — Пока я изучаю информацию о слуцких поясах. Мне надо понять, почему похитители заинтересовались именно ими. Ведь в музее есть и более ценные экспонаты, не правда ли? Изделия из золота, например. Я выделил фрагменты текста, где мне непонятен смысл. Присаживайтесь рядом со мной за компьютер. Вот, например, здесь. Девушка присела и приблизила лицо поближе к монитору. Затем переписала текст на листик и попросила открыть словарь. — Это переводится как «возвращаться назад вместе». Они прошлись по сложным участкам. Через какое-то время дверь открылась, и в кабинет вошел Борис. — Привет. Ты уже свидетелей опрашиваешь? — улыбнувшись, заметил он. — Нет. Это сотрудница музея. Елена Александровна. — Очень приятно. Глянь, Игорь, что я нашел. Борис достал из пакета несколько больших фотоснимков. — Это они! — воскликнула Лена. — Вы нашли пояса? — Нет. Снимки из фотостудии рядом с музеем, возле метро. Эту пленку оставил парень из японской делегации. У них, видимо, была насыщенная программа, раз он забыл ее забрать. Эти японцы всем интересуются, снимают все вокруг. И они посещали ваш музей. Я попросил фотографа проявить парочку снимков, остальные на диске. |