Онлайн книга «Я мечтала о пенсии, но Генерал жаждет спарринга»
|
В этот раз он прибыл официально. Золотые паланкины, гвардия в красных доспехах, флаги с драконами. Весь квартал вышел на улицу, кланяясь до земли. — Проклятье, — выругался Хасо, глядя в окно. — Ли Хён. Зачем он здесь? — Может, он беспокоится о друге? — предположила я. — Слухи о нападении уже должны были дойти до дворца. — Или он приехал проверить, сработала ли ловушка, — мрачно заметил Хасо. — Ты подозреваешь Принца? — Теперь я подозреваю всех, Сора. Кроме тебя. Мы вышли встречать гостя. Я снова надела маску «бледной немочи», опираясь на руку мужа так, словно без него я бы рассыпалась прахом. Принц Ли Хён вышел из паланкина, он был великолепен в одеянии цвета слоновой кости, расшитом золотом. Его лицо сияло улыбкой, но глаза... глаза сканировали двор, подмечая усиленную охрану и следы вчерашней суеты. — Хасо! Друг мой! — воскликнул он, раскрывая объятия. — Я слышал ужасные вещи! Нападение в Урочище? Бандиты? Скажи мне, что ты перебил их всех и украсил их головами ворота! — Ваше Высочество, — Хасо поклонился, но объятий избежал. — Мы живы. Это главное. Бандиты уничтожены. Принц перевел взгляд на меня. — Леди Юн! — его голос стал мягче, бархатистее. — О, небеса... Вы слишком бледны. Вы, должно быть, пережили кошмар. Варвары с ножами против нежного цветка... Он подошел ко мне, взял мою руку и поднес к губам. — Я привез вам лучшие тонизирующие средства из дворцовой аптеки. Женьшень тысячелетней выдержки. Он вернет румянец на ваши щеки. Я почувствовала, как Хасо рядом со мной напрягся, его аура начала сгущаться, становясь колючей. — Благодарю вас, Ваше Высочество, — прошептала я, аккуратно забирая руку. — Вы слишком добры к скромной жене генерала. — Скромной? — Принц усмехнулся, глядя мне прямо в глаза. В его взгляде плясали бесята. — Мне доложили, что «скромная жена» выжила в резне, где погибли опытные гвардейцы. Говорят, боги хранят вас с особым усердием. Или... у вас есть свои секреты? Он знал. Или догадывался. Кто-то из гвардейцев мог проговориться? Нет, Тэ-О держит их в ежовых рукавицах. Значит, интуиция. — Боги любят дураков и ленивых, — ответила я, не отводя взгляда. — Я просто закрыла глаза и кричала. Видимо, бандиты оглохли и умерли от жалости. Принц рассмеялся. — Вы очаровательны. Хасо, можно я украду твою жену на пару минут? Я хочу прогуляться по саду. Мне нужен совет по... ландшафтному дизайну. Я слышал, она гениально расставляет акценты. Это был намек на битву в ущелье. На «козочек». Хасо тоже это понял. — Моя жена слишком слаба и плохо себя чувствует, — отрезал Хасо, делая шаг вперед и закрывая меня собой. — Ей нужен постельный режим. — О, всего пару минут! — настаивал Принц. — Свежий воздух полезен. Идемте, Леди Юн. Я хочу показать вам редкий вид орхидеи, который я привез. Это был приказ, завуалированный под просьбу. Отказать Принцу публично — нанести оскорбление. Я тронула Хасо за рукав. — Все в порядке, муж мой. Я прогуляюсь. Недолго. Хасо посмотрел на меня. В его глазах бушевала буря. Ревность? Страх? Я кивнула ему, давая понять: «Я справлюсь». Глава 22 Мы шли по саду. Принц отослал свиту, оставив нас наедине, хотя я знала, что Хасо следит за нами из окна, и, возможно, целится в Принца из лука. — Итак, — начал Ли Хён, когда мы отошли достаточно далеко. — Юн Сора. Или мне называть вас «Стратегом в Юбке»? |