Книга Двор Опалённых Сердец, страница 44 – Элис Нокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Двор Опалённых Сердец»

📃 Cтраница 44

Оберон посмотрел на меня удивлённо. Потом медленно кивнул, стянул футболку обратно и развернулся спиной.

Я коснулась кончиками пальцев его лопатки.

Кожа была тёплой, почти горячей после тренировки. Гладкой, если не считать шрамов. Я провела пальцем по одной из рун – линия была слегка приподнята, жёсткая, словно выжженная раскалённым клеймом. Узор шёл по диагонали от правого плеча к левому боку, пересекаясь с другими символами, формируя сложную сеть.

— Не похоже на обычные шрамы, – пробормотала я, ведя ладонью по его спине. – Они… живые. Как будто всё ещё работают.

— Потому что работают, – ответил Оберон глухо. – Морриган сказала, что Печати – это не просто блокировка магии. Это постоянное заклинание, вплетённое в плоть. Они держат меня смертным, пока кто-то не снимет их. Или пока я не умру.

Я провела пальцами между его лопаток, почувствовала, как мышцы напряглись под моим прикосновением.

— Мы снимем их, – сказала я. Не знаю, откуда взялась эта уверенность. Может, от того, как он стоял передо мной – гордый король, превращённый в беглеца, но всё ещё не сломленный. Может, от упрямства, которое всегда было моей слабостью. – Найдём артефакты, проведём ритуал, вернём тебе твою магию.

Оберон повернул голову, глядя на меня через плечо. В профиль он выглядел почти неземным: точёные черты, прямой нос, жёсткая линия челюсти.

— Ты не обязана…

— Заткнись, – перебила я. – Мы партнёры. Сделка есть сделка.

Пауза.

Потом он медленно развернулся ко мне. Лицом к лицу. Слишком близко. Я чувствовала тепло его тела, видела золотые искры в его глазах.

— Так, – сказала я слишком громко, отступая на шаг и присаживаясь обратно на кровать. – Хватит сентиментальностей. У нас есть работа.

Оберон усмехнулся – лёгкая, понимающая усмешка.

— Работа. Верно. – Он натянул футболку обратно. – Твоя нога. Как она?

Я посмотрела на гипс. Вчера он был тяжёлым, неудобным, нога ныла с каждым движением. Сейчас…

— Странно, – призналась я. – Почти не болит.

— Зелье Морриган. – Оберон подошёл ближе, опустился на корточки рядом со мной. Его лицо оказалось на уровне моего. – Она сказала, что кости срастутся за ночь. Могу снять гипс, если хочешь.

Я уставилась на него.

— Ты умеешь?

Усмешка тронула его губы.

— Я участвовал в битвах, где кости ломались как тростник. Я лечил раны, которые свели бы с ума ваших лекарей. Думаю, справлюсь с куском этого… – он поморщился, подбирая слово, – …искусственного камня.

Он достал из кармана джинсов украденный из магазина складной нож – маленький, дешёвый, но достаточно острый.

— Эй, подожди, – я отодвинулась. – Ты собираешься резать гипс ножом?

— А как ещё? – Оберон поднял бровь.

Я уставилась на нож, потом на свою ногу.

— А ты уверен, что не отрежешь мне что-нибудь важное?

Его губы дёрнулись в усмешке.

— Кейт, снять это —проще, чем вытащить стрелу из плеча, не задев артерию. – Он наклонил голову. – Доверься мне.

Я посмотрела ему в глаза – золотистые, искрящиеся, слишком серьёзные для шутки.

— Если отрежешь мне ногу, я убью тебя, – предупредила я.

— Справедливо.

Он осторожно взял мою ногу в гипсе, положил на своё колено. Его руки были тёплыми, сильными, но прикосновение – на удивление нежным. Он нащупал шов на гипсе, вставил кончик ножа и начал аккуратно резать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь