Онлайн книга «Сбежавшая истинная дракона»
|
Глава 19 — Отец, у тебя будут проблемы? — Нет, ничего такого с чем бы мы не справились. — И все же, — не унималась я. — Ты точно не хочешь, чтобы он тебя нашел? Лорд Ривергард достойный мужчина и дракон. — Возможно. Но… я пока не готова. — Хорошо. Будет так как скажешь ты. — Только почему ты так просто согласился скрыть меня от истинного? — снова вырвалось у меня. Отец, все же распахнувший дверь, полуобернулся. От меня не укрылось как в миг напряглась его спина, а потом осунулась. Он печально улыбнулся краешком губ. — У меня на это тоже есть причины. И я расскажу тебе об этом. Немного позже. — Хорошо. Отец наконец вышел из комнаты, оставляя меня в каком-то душевном раздрае. Просто не могла не обдумывать слова отца и пытаться угадать, какие могут быть у него причины скрывать меня от моего истинного. Но так ни к чему и не пришла. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь моими размышлениями. Неопределенность угнетала, страха перед неизвестным будущим — пугал. Но в то же время внутри меня зрела непоколебимая уверенность в том, что отец сделает все возможное, чтобы защитить меня. Его поддержка и безусловная любовь были моим оплотом в этом странном и опасном мире. Я встала с кровати и подошла к окну. Солнечные лучи играли на паркете, создавая теплые узоры. На мгновение мне захотелось забыть обо всем, выйти на улицу и просто насладиться моментом. Но я знала, что не могу позволить себе такой роскоши. Подойдя к зеркалу, я взглянула на свое отражение. Медальон на моей шее мягко пульсировал, напоминая о защите, которую он мне обеспечивал. «Мне придется быть сильной», — подумала я, собираясь с духом. С этой мыслью и я привела себя в порядок, оделась и направилась в кабинет отца. По пути я встретила Лию, которая улыбнулась мне и кивнула, словно хотела ободрить. Я ответила ей тем же, чувствуя, как мое сердце немного оттаивает от ее доброты. Войдя в кабинет, я увидела отца за работой. Он поднял голову и дернул уголки губ вверх, указывая рукой куда мне присесть. Я подошла и устроилась напротив него. На столе уже стоял чайник с ароматным чаем и две чашки. — Эвелина, — начал он, наливая мне приятно пахнущий отвар. — Прежде чем мы продолжим, я хочу, чтобы ты знала: все, что я делаю, я делаю ради тебя и твоей безопасности. Я кивнула, понимая серьезность момента. — Я чувствую это, отец. — Расскажи мне о себе, милая. Я взяла чашечку чая, но пить не стала. Лишь согрела холодные руки. Температура тела словно упала, несмотря на то что в кабинете было тепло. Моя история заняла не так много времени. Я пыталась сгладить углы. Потому рассказала только основную суть, не говоря о волосах и о том, что Гари желал надо мной надругаться. Я не хотела, чтобы отец отправился выяснить отношения с моей ненастоящей матерью. Наверное из-за уважения к своему приемному отцу. Он всегда был ко мне добр и точно меня любил. А еще я не желала, чтобы моя история стала достоянием общественности. То, что мой отец не последний человек в империи я уже успела это понять. И скандал нам точно был не нужен. Я лучше забуду обо всем как о страшном сне. Перелистну страницы своего прошлого. Начну все сначала. — … она хотела выгодно отдать меня замуж за барона. Но я… накануне застукала его с другой. Я вспылила и… когда пришла домой, мать закрыла меня. А потом позвала жениха, чтобы тот вернул меня. Тогда-то и проснулся мой дар… |