Онлайн книга «Избранница с изъяном для дракона»
|
— Ревенхельд, не дай Ахарранг, ты действительно здесь. Я собственными руками прибью тебя за безрассудность, если ты ещё жива, - и, к собственному ужасу, в моем голове сквозило отчаяние и дурной отголосок безысходности. Глава 24 Рита Ревенхельд. Пещера была глубокой, темной. Здесь отвратительно пахло сыростью и чем-то ещё металлическим. Словно сами стены были пропитаны кровью. Было жутко. Я всё пыталась высмотреть Моралиса, ожидала, что Майлз объяснит, где Моро сейчас. Но все, что можно было разглядеть в кромешной темноте - очертания каменного алтаря и лежащее на нем нечто длинное и иссохшее. Дартвуд-старший зажёг светлячков и в пещере стало заметно светлее. Но это не помогло согреться мне и унять тревогу в сердце. Руки мелко дрожали, я цеплялась пальцами за браслет академии и пыталась себя отвлечь мыслями. Интересно, я успею вернуться к понедельнику? Надо успеть ещё сделать все задания на грядущую неделю... Как спросить, где Моро? Ответит ли Майлз правду? Всё это давало мне мнимую надежду, что я тут ненадолго. Сейчас всё быстренько сделаем, и я пойду. Думать о том, что могу не выжить, я не хотела. Я знала, что обязательно выживу. Я ведь Ревенхельд! Живучая и упрямая. — Положи ладонь на этот камень и изъяви свое искреннее желание и согласие в участии в ритуале, - заявил Майлз, улыбнувшись в предвкушении. — Вы тогда его не тронете, если я соглашусь? - во рту предательски царила пустыня. Я говорила слишком тихо. — Не трону, девочка, не беспокойся. Всего лишь твое согласие и применение дара Крови. Я лишь кивнула, убеждая себя, что спасаю Моро. Спасаю того, кто сам спасал меня. И не только мою жизнь, но и мою душу. С ним она расцвела. С ним я столькими принципами поступилась. И именно с ним я ощущала себя такой слабой и такой сильной одновременно. Я знала, что Моро не допустит, чтобы со мной что-то приключилось плохое. И я очень хотела потянуть время. Я положила ладонь на крупный холодный камень, что мерцал черным, и искренне, даже с воодушевлением произнесла: — Я согласна оказать помощь в ритуале господину Дартвуду! Немного схитрила, не конкретизировав какому Дартвуду и в каком ритуале. Но, кажется, Майлз Дартвуд не придал этому значения из-за излишней самоуверенности. — Где он? - не выдержала я, всматриваясь в бездушные глаза мужчины. — Моралис? - уточнил его отец, подходя к алтарю, где я смогла рассмотреть иссохшее древнее тело, больше похожее на мумию. - Понятия не имею. Он проводил какие-то манипуляции. Множество странных ритуальных камней было расставлено по периметру алтаря. Я стояла сосредоточенно глядя на иссохшее тело Бога драконов - Бога Смерти, Бога Ахарранга. Я видела каждый капилляр, каждую артерию, каждую вену в этой мумии. Нет, они не ссохлись, несмотря на века. И, нет... Я не чувствовала перед ним ни благоговения, ни страха, ни уважения. Это была просто мумия. И только я могла вернуть ей величие. От этого вывода стало странно весело. Какая-то древняя мумия, бывшая богом, зависит от простой магички с даром Крови. Наверное, это хорошо бы подняло мою самооценку, не будь сама ситуация жуткой и безвыходной. Я впервые действовала не продумав ничего наперед. — Оттуда - сюда, - скомандовал Майлз махнув рукой в сторону, где лежало тело под тентом. |