Онлайн книга «Судьба плетется нитями любви»
|
— Расскажите, что произошло, — попросила она. Рудольф кратко рассказал ей о мятеже, о том, как заговорщики планировали свергнуть его отца и захватить власть, и о том, как им удалось предотвратить этот заговор. — А герцогиня? — спросила Элиза. — Герцогиня во всем созналась и отправлена в монастырь, — ответил Рудольф. — А как вы узнали о мятеже? — Граф Розенберг передал мне сведения, но основную роль сыграло зашифрованное письмо. Именно из этого письма мы узнали о планах заговорщиков и об участии герцогини. — Вам удалось его расшифровать? — удивленно спросила Элиза. — Я так и не смогла понять, что там написано. — Почему-то я не удивлен тому, что вы его видели, — рассмеялся Рудольф. — Значит, за портрет спрятали его вы? — Да, — смущенно сказала Элиза. — Ну, значит, то, что я вам сейчас расскажу, не станет для вас новостью… Рудольф резко отдернул тяжелое бархатное покрывало, открывая взгляду Элизы манекен, на котором красовалось небесно-голубое платье, расшитое серебряными нитями. То самое, которое она лишь мельком примерила в маленькой лавке в городе, тайно мечтая, что когда-нибудь сможет позволить себе такую роскошь. Элиза замерла, не в силах вымолвить ни слова. Волна смущения и благодарности захлестнула её. — Вы очнулись вовремя! — голос Рудольфа вернул её к реальности. — Вы же не забыли про бал-маскарад? Он состоится сегодня вечером, и вы должны присутствовать. Никакие отказы не принимаются, — добавил он с игривой, но непреклонной интонацией. — Я… я… я не могу принять такой подарок, — пролепетала Элиза, чувствуя, как щеки заливает краска. — Оно мне не по карману, Ваша Светлость, я Вам об этом говорила. Рудольф быстро подошел к кровати и присел на край, его взгляд был пристальным, но добрым. — Вы позволите? — спросил он, не дожидаясь ответа, и продолжил: — Вот об этом я и хочу вам рассказать. Что вы знаете о своих родителях? Вопрос застал Элизу врасплох. Она опустила глаза, тепло воспоминаний и одновременно острая боль потери пронзили её сердце. — Я плохо их помню, — ответила она тихо. — Они умерли, когда мне было одиннадцать. Рудольф молчал несколько секунд, словно взвешивая каждое слово. Затем он кивнул в сторону портрета прекрасной женщины в голубом платье, который висел теперь над камином в этой комнате и не давал Элизе покоя с самого того момента, когда она его впервые увидела. — А как вы думаете, кто изображен на этом портрете? — спросил он, его голос звучал низко и таинственно. Элиза подняла голову и вновь взглянула на портрет. Женщина на нем была похожа на нее как две капли воды. — Ума не приложу, — призналась она. — Для меня это так и остается тайной. Рудольф взял ее руку в свою, его прикосновение было теплым и успокаивающим. — Это ваша матушка, — сказал он тихо, глядя ей прямо в глаза. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь треском дров в камине. Элиза смотрела на Рудольфа широко раскрытыми глазами, не в силах поверить услышанному. Мысли вихрем проносились в ее голове. Кто же она на самом деле? Почему мать скрывала свое прошлое? И какую роль во всей этой истории играет принц Рудольф? Предчувствие чего-то важного, переломного, наполнило ее тревогой и одновременно сладкой надеждой. Бал-маскарад, казалось, отошел на второй план, уступив место гораздо более важным вопросам, ответы на которые ей только предстояло найти. |