Онлайн книга «История Деборы Самсон»
|
* * * Ближе к концу дня, когда мы подъезжали к посту в Пикскильской лощине, навстречу нам кто-то выехал. Он был еще ярдах в ста, но я уже угадала в нем полковника Спроута. Он звонко приветствовал генерала и кивнул полковнику Костюшко. На мгновение его взгляд задержался на мне, и я затаила дыхание, но он лишь поприветствовал меня, обратившись по имени, и похвалил за решительность и хладнокровие во время стычки в Тарритауне. — Рядовой Шертлифф – мой новый адъютант, полковник Спроут, – сказал генерал. — Вы мне кажетесь знакомым, Шертлифф. В Тонтоне есть Шертлиффы. Быть может, я знаком с вашей семьей? — Не знаю, сэр. Даже я не знаком со своей семьей. Но я родом не из Тонтона. По большей части это была правда, и слова легко скатились у меня с языка. Спроут кивнул и тут же забыл обо мне. Двигаясь рядом с генералом, он тихо сообщил ему что-то, от чего генерал резко расправил плечи и окинул окрестности острым взглядом. — Мы получили сведения о складе продовольствия близ Истчестера, в подземных пещерах. Человек, который о них рассказал, утверждает, что там лежат припасы, которые так и не добрались до нас в августе прошлого года. — Пещеры? Похоже на ловушку. Полковник Спроут пожал плечами: — Я решил так же. Но я верю источнику. Он сказал, мало кто знает, что продовольствие там, и его не слишком-то стерегут. — Он утверждает, что сам был внутри? — Да, сэр. За входом приглядывают два брата, еще мальчишки. Они не поняли, что он не из бандитов, которые их там поставили. Он велел провести его внутрь, и они так и сделали. — Кто им платит? — Не знаю. Но не кто-то из наших. Думаю, что людей из отряда, который мы считаем пропавшим без вести, подкупили и уговорили дезертировать. Или они мертвы. Я бы сказал, скорее мертвы. Делэнси не платит за то, что может забрать просто так. — Это точно. — Тот человек говорит, там полно провизии. Вино. Бочки муки. Бобы. Рис. Картофель. Патока. Сало. Банки с фруктами. К балке на потолке подвешены окорока. — Сколько возов? Спроут шумно выдохнул и покачал головой: — Он считает, что одних только бочек там столько, что они заполнят целую баржу. — Что вы предлагаете делать? — Мы все заберем, сэр. — Как только к Истчестеру двинутся войска или возы, они сразу поймут. В нейтральной зоне секретов нет. — Верно. Но если мы вышлем туда бригаду, они не сумеют нас остановить. — Если только не узнают заранее и не перевезут припасы в другое место. Спроут поскреб голову: — Генерал, нам нужен этот провиант. Никто не знает об этом лучше, чем вы. Мои люди всю зиму получали половину пайка. Мы залегли на дно. Не ходили в разведку, не тренировались, не стреляли. Так что нам теперь надо не слишком много, но так продолжаться не может. — Я знаю. — Делэнси не ответил за нападение в Тарритауне. Я бы очень хотел заполучить его запасы. — Сколько миль дотуда и обратно? – спросил генерал Патерсон. — Тридцать миль. Может, чуть меньше. Около десяти от Уайт-Плейнс. — Выезжаем завтра на рассвете. Я поеду с вами. — Вы, генерал? – Спроут был потрясен. — Я не могу разработать план, если не знаю деталей. Мне нужно увидеть, где хранят провиант, сколько людей и возов потребуется, чтобы все увезти, и стоит ли это предприятие риска, которому подвергнутся солдаты, если мой план провалится и начнется перестрелка. |