Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»
|
— Слушай, сынок. Мы сейчас все сделаем. Сейчас откатим ее с твоей ноги. Лицо у Билли было белое как мел. — Готов? – спросила Рэй Линн. Парень сделал еще глоток и сказал: — Давайте. Уоррен с Рэй Линн толкнули бочку резко, с силой, и, когда она откатилась, Рэй Линн пробрала дрожь. Билли испустил новый вопль и уставился вытаращенными глазами на свою ногу, будто ожидал увидеть вместо нее кровавое месиво. Наконец он сказал: — На вид вроде не так уж страшно, но болит, сволочь, как не знаю что. – Он начал расшнуровывать ботинок и попробовал было его снять, но остановился. Снова поднял голову и посмотрел на Рэй Линн. – Не могу, – прошептал он. Рэй Линн спросила: — Хочешь, я сниму? Билли снова чертыхнулся, а потом признался: — Меня сейчас вырвет. Она не стала стягивать с него ботинок, а только приподняла лоскут рваной кожи на носке. Пальцы были уже не розовые, а синие и все в крови. Рэй Линн почти не сомневалась, что нога у Дойла раздавлена – так же, как ее палец. Она подняла голову, и ее зеленые глаза встретились с голубыми глазами работника. Она наморщила лоб и сказала: — Пальцы точно прищемило, может, и повыше тоже, но сама нога цела. Эти слова и спокойствие, с которым они были сказаны, не вязались с горестным выражением ее лица, и Билли осознал, насколько плохи его дела. — Как, черт возьми, я теперь работать буду с раздавленной ногой? – простонал он. – Говорили мне – не надо сюда ходить. Вот и достукался. Уоррен оскорбился. — А тебя сюда никто силком не тянул. И вообще – кто это тебе сказал такое? Билли попытался встать на ногу, чтобы проверить, сможет ли она держать его вес. Рэй Линн придержала его за локоть, чтобы помочь, но он выдернул руку и бросил: — Убери от меня свои лапы. – Он повернулся к Уоррену: – Все так говорят. Теперь уже и Рэй Линн обиделась. — Как хочешь. Давай сам. Дойл, хромая, поискал вокруг подходящую палку и наконец нашел. С ней он мог держаться на ногах, хоть и еле-еле, и поковылял туда, откуда пришел. Рэй Линн повернулась к мужу и взглянула на него так, будто не хотела верить своим глазам. Тот вскинул руки. — Да он сам не соображает, что делает. — Нам нужны помощники, Уоррен. Одни мы не справимся. Может, Юджину напишешь, позовешь его к нам? Кобб в изумлении вскинул голову. — Юджину? Ну нет. Ему и с юридической практикой хватает дел. Если уж столько времени дома не показывался, с чего бы ему сейчас приезжать? — Может, с того, что он твой сын? Уоррен презрительно фыркнул. — Он всегда был маменькиным сынком, а когда жена умерла, сказал, что никогда сюда не вернется, если только ему самому выгоды от этого не будет. Через месяц Уоррен припомнит эти слова и поймет, как был прав. Глава 3. Дэл Дэл не знал, что Мо уже взобрался по лестнице и вглядывается в бункер, где теперь не видно ничего, кроме кукурузы. Даже если бы хозяин хотел увидеть там работника – не увидел бы. Того успело засыпать зерном с головой, и тело сдавило со всех сторон, как будто какая-то загадочная сила держала его в плену. Дэл пытался глотнуть воздуха, но грудь еле вздымалась. Горло забило зерном. Он выдохнул кое-как, а вдохнуть теперь уже совсем не мог. Сознание посылало телу тревожные сигналы, сердце замирало в груди от ужаса. Он был зажат в стоячем положении, над ним простиралось четыре фута зерна, под ним – еще пятнадцать. |