Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»
|
Дэл огляделся вокруг, и Отис сказал: — Я знаю, кого ты ищешь. Так вот, ее здесь нет. Я ей велел убираться к чертовой матери. — Ну и зря! – вмешалась Корнелия. – Она ничего не сделала. — Ничего?! По-твоему, то, что я видел, это ничего? Позор! — Куда она ушла? – спросил Дэл. Риддл выпятил челюсть. — Меня не волнует, куда, мне главное, чтобы в моем доме духу ее не было. — А меня волнует, – возразила Корнелия. — Тебе об одном нужно волноваться: о том, чтобы вести себя прилично, как положено. — Ну-ну, – пробубнил Пиви, – это уж ни к чему. Дэл посмотрел на Корнелию. — Она не сказала, куда пойдет? После слов мужа оживление Корнелии угасло, однако она успела бросить на Дэла взгляд, сказавший ему без слов: она знает. Отис смотрел на нее хмуро, словно заново прокручивал в уме сцену между ней и Рэй Линн. Дэл снова обратился к Корнелии: — Я зашел узнать, как вы поживаете, и пожелать вам всего наилучшего. Корнелия выпрямилась. — Вы уходите? — Как только получится, – ответил Дэл. — Ты не можешь уйти, – заметил Отис. – Ты же деньги должен. — Ничего он не должен, – заявил Пиви. – Моя компания обо всем позаботится. И, между прочим, если мисс Кобб что-то задолжала, то мы позаботимся и об этом. Оторопевший Дэл пробормотал: — Ты не обязан это делать, нет необходимости. Но управляющий только отмахнулся. Отис несколько раз открыл рот и снова закрыл, лишившись дара речи, а у Корнелии был такой вид, будто она потеряла все, что было ей дорого. Дэл никак не мог взять в толк, зачем она живет с таким мерзавцем. Не задумываясь о последствиях, он предложил: — Вы ведь тоже можете уйти. Корнелия смотрела на него опасливо, словно такая мысль до сих пор никогда не приходила ей в голову. — Какого черта? – в бешенстве прошипел Отис. – Никуда она не уйдет! Риз присел на корточки возле ее стула. — Все, что вам нужно, это добраться до Валдосты и дождаться поезда. Я помогу вам попасть в вагон. Раз уж, благодаря щедрости Пиви, мои обязательства здесь окончены, я хочу уйти поскорее. Он видел, что искушение для Корнелии велико. Она явно задумалась. Отис встал между ней и Ризом и сжал кулаки, словно готов был ударить его. Дэл поднялся. Риддл рявкнул: — Ее место здесь, со мной! Дэл не удостоил его ответом: он пристально смотрел на Корнелию. В ее глазах отражалась вся жизнь с Отисом: выгребная яма, полная непредсказуемости, покорности, а главное – страха. Бесцветным, лишенным надежды голосом она повторила слова Отиса: — Мое место здесь, с мужем. Да мне и идти-то некуда. Стоило ей это сказать, как Отис вновь преисполнился самодовольства и уверенности в себе. — Она знает, что ей повезло в жизни. Особенно сейчас. Корнелия встала и сказала: — Погодите, я принесу вам кое-что. Дэлу пришлось отступиться. Не заставлять же ее уходить силой, если она не хочет. К тому же ей сейчас важно не наговорить лишнего, чтобы потом за это не поплатиться. — Чего еще? – буркнул Отис. – Ничего ты ему не отдашь! — Мэм, я не хочу доставлять вам лишние хлопоты, – сказал Дэл. Корнелия, не обращая внимания на мужа, ответила: — Никаких хлопот. Дэл подумал: Корнелия, пожалуй, сильнее любого из них, если уж сумела прожить столько лет с такой тупой жестокой скотиной, как Отис Риддл. Он вышел подождать на улицу, а вскоре за ним потянулся и Пиви. |