Книга Граф и Дикарка, страница 65 – Лия Титова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Граф и Дикарка»

📃 Cтраница 65

— Да не жалуюсь я, мама, - отмахнулся он, уже думая о своем. – Мне еще ни одна женщина не ставила ультиматумов и не приказывала мне. Вы на моей памяти отцу никогда не перечили.

— Твой отец, Эдвард, - ехидно напомнила она, - никогда не вызывал моего недовольства. Гарольд был умным, заботливым и предусмотрительным. Ни одна из его любовниц не появлялась с ребенком на руках на пороге Гейл-Прайори. И он меня не похищал и не тащил в неизвестность без объяснений. Я до сих пор удивлена, что Мегги не попыталась проломить тебе голову и сбежать домой.

— Не переживайте, мама, - со смешком ответил он. – Ваша дочь постаралась довести до меня, как ей противно мое соседство. Но стерпится, слюбится. Теперь, во всяком случае, она только шипит, а не распускает руки и не натравливает на меня стражу. Даже сама с радостью поскакала за меня замуж.

— Помолись, сынок, - дала ему бесплатный совет женщина, - чтобы она не услышала твои речи. Тогда о внуках я могу забыть на долгие годы вперед. Ты обязан как можно быстрее дать законного наследника.

— Все будет, - пообещал мужчина.

— Как? – озадаченно спросил Генри. – Ваша супруга, сэр Эдвард, настроена весьма решительно.

— Вы просто плохо знаете женщин, сэр Генри, - заверил он. – Мегги росла на просторе равнин Шотландии. Она никогда не сможет подчиниться диктату. Она примет решение мужа, когда сама примет такое же решение. Бездумного подчинения не будет. Все женщины умеют плести интриги и вынуждать мужчин поступать по своему, а моя жена открыто говорит, что думает. С ней будет сложно жить, но Маргарет никогда не предаст и не нанесет удар в спину.

— Я свою жену даже не помню, - неожиданно признался юноша. – Нас обвенчали два года назад. Она осталась в замке отца, а я вернулся в свой.

— Тогда вы были просто детьми, - просто ответил граф. – Теперь вы становитесь взрослее, сэр Генри. Вам придется поехать в дом тестя и вернуть свою жену.

— Если только отец не аннулирует наш брак, - невесело ответил Фицрой, - как не состоявшийся. Нас с Мэри ни на минуту не оставляли одних. Брак не подтвержден.

— Вам решать, сэр Генри, - просто ответил Эдвард. – Решений всего два: или оставить все, как есть, или попробовать изменить ситуацию. Но, если позволите, я дам вам один совет. Прежде, чем выбирать, взгляните хоть издалека на жену. Вдруг она вам понравится, и вам захочется семью с ней. А если нет, она даже не узнает о вашем появлении.

— Кеннингхолл[1].

— Что?

— Там живет моя жена, - проговорил юный герцог. – Видно не судьба навестить ее в это путешествие. Мы уже приблизились к моему замку. Да и морозы скоро ударят.

— К такому путешествию стоит готовиться заранее, - поддержал его граф. – Вы сами не знаете, чего хотите получить в его конечной точке. Сначала решите все для себя. А время и слова потом найдутся сами собой.

— И вы найдете слова, чтобы помириться с женой?

— Мы с ней не ссорились, сэр Генри, - рассмеялся Чилтон. – Она в восторге от наших словесных споров. Боюсь, если мы оба прекратим демонстрировать свои характеры, с наследниками может ничего не получиться.

— Эдвард!

— Да, мама?

— Кто-то, кажется, забыл, что жена выставила тебя из спальни, - проговорила она. – И мой слух меня не обманул: заперла дверь на засов. Можешь всю ночь вести политические беседы, обсуждать своего боевого коня. И ложится спать в зале.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь