Онлайн книга «Королева Шотландии в плену»
|
Две пары глаз заскользили по высокому стройному телу. Разглядеть лицо женщины мешала шаль. Очутившись в лодке, она бросила свой узел и еще больше натянула шаль на лицо, как-будто страдала от зубной боли. — Интересно, а ее лицо столь же красиво, как и щиколотки? — Хотелось бы выяснить. — Надо это сделать… до того, как мы доставим их на берег. Они совсем немного отплыли от острова, когда наиболее настойчивый из них окликнул: — Эй, красавица. Стройная женщина даже не посмотрела в его сторону; ее взгляд был устремлен на материк. Мужчина потянул за угол шали, и женщина с легким вскриком сделала протестующее движение рукой. Эта рука привлекла еще большее внимание, чаи щиколотки. Она была ослепительно белой, с длинным пальцами, с ногтями совершенной формы лесного ореха. Это была рука, никогда не знавшая стирки. Парни с изумлением уставились на женщину. Затем один из них рывком сорвал шаль. Теперь можно было видеть обе руки, одинаково прекрасные, и вспыхнувшее лицо королевы. Наступила тишина. Прачки смотрели, разинув рты; гребцы не могли вымолвить ни слова. — Продолжайте грести в том же направлении, — приказала Мария — Вы не пожалеете об этом. Один из гребцов почесал затылок и посмотрел на другого. — Это приказ, — царственно продолжала Мария — Бели вы не повинуетесь мне, ваши жизни окажутся в опасности. Я — королева. Второй гребец сказал: — Извините, мадам, но наши жизни не будут стоить ни гроша, если мы сейчас повезем вас к тому берегу. — Вам обойдется еще дороже, если вы повезете меня обратно в замок! — Но мы не можем поступить иначе, мадам. — Почему? — Нам приказано возить прачек… и только их. — Но вам приказала я, ваша королева. Парни все еще были в замешательстве. — Поехали, — настаивала Мария. — Я тороплюсь. Но гребцы продолжали смотреть друг на друга. — Нас бросят в тюрьму, — прошептал один — Они разрежут нас на куски. — Я вознагражу вас, — начала Мария, но даже она понимала бессмысленность уговоров. Чего стоили награды, обещанные плененной королевой? — Нам бы хотелось сделать это, мадам, — сказал один из гребцов. — Но мы не смеем, — добавил другой. — Поворачивай лодку, приятель. Мы должны отвезти ее обратно в замок. Когда оба парня налегли на весла, Мария в отчаянии закричала: — Умоляю вас, пожалейте меня. Но они даже не взглянули на нее. В ней было нечто способное заставить их смягчиться, а им надо было думать о своих жизнях. — Мы обязаны отвезти вас обратно, мадам, — заговорил один из них, — но мы ничего не скажем сэру Вильяму. Если вас не хватились, то никто и не узнает. Мария чуть не плакала от отчаяния. План почти удался. А теперь когда появится другая возможность? Она не могла смотреть на остров. «Неужели нет никакой надежды? — спрашивала она себя. — Неужели все мои попытки обречены на провал?» Похоже на то. Когда они подплыли к берегу, их поджидал сэр Вильям, заметивший, что лодка возвращается, и решивший узнать почему. Глаза у него были мрачными, когда он помогал ей сойти на берег. Когда королеву водворили в ее апартаменты, сэр Вильям прошел к матери и рассказал ей о случившемся. Леди Дуглас была шокирована. — А что сказал бы Джемми, если бы ей это удалось? — спросила она. — Как обычно, он сказал бы немного, — мрачно ответил сэр Вильям, — но его действия были бы впечатляющими. Нельзя допустить, чтобы подобное повторилось. Но все указывает на одно. В замке находится предатель, и я собираюсь выяснить, кто он. У меня есть кой-какие подозрения. |