Онлайн книга «Королева Шотландии в плену»
|
— Вы очень добры, и буду вам признательна, — ответила Мария. Графиня поднялась с Марией по холодной каменной лестнице. Королеве отвели две комнаты, одна над другой, соединяемые короткой винтовой лестницей. Мария с отвращением оглядела нижнюю комнату. Она заметила треснувшие сырые стены и сразу же почувствовала, как там холодно. — Может быть, вашему величеству больше понравится комната наверху, — живо сказала графиня. Они поднялись по лестнице. Мария увидела сводчатый потолок со следами сырости и тонкие струйки воды, стекавшие по стенам. Она почувствовала, как сквозь плохо подогнанный оконный переплет дует ледяной ветер. Она подошла к одному из небольших окон в толстых стенах, взглянула на унылые заснеженные окрестности и вдруг с отвращением сморщила нос. — Откуда такой запах? — спросила она. Бесс понюхала и озадаченно посмотрела на нее. — Я не чувствую ничего необычного, ваше величество. — Ужасно неприятно пахнет. Сетон, что это? Сетон, смотревшая из другого окна, сказала: — Ваше величество, кажется, туалеты находятся прямо под этим окном. Мария выглядела больной, и она действительно плохо себя чувствовала. — К запаху скоро привыкаешь, ваше величество, — успокоила ее Бесс. — Я никогда не привыкну. — Уверяю вас, ваше величество. Только советую по субботам, когда чистят уборные, держаться подальше от окон. В такие дни запах в самом деле сильный. Мария закрыла глаза руками от ужаса, а Сетон повернулась к графине. — Ее величество очень устала. Я собираюсь помочь ей лечь в постель. Будьте любезны, пришлите ей поесть. Бесс кивнула. — Если ее величество этого желает, то так оно и будет. Мы хотим, чтобы ей здесь было уютно. Затем она вышла из комнаты. Мария не взглянула на нее; она изучала свою новую тюрьму, и сердце у нее сжималось от отчаяния. В ту первую долгую ночь согреться было невозможно. — О, Сетон, Сетон, — стонала Мария. — Это самое худшее из случившегося с нами. Сетон накрыла ее всеми одеждами, которые смогла найти, и легла рядом с ней, надеясь согреть ее. Она заметила, как Мария дрожала во время путешествия, и ее беспокоило, что эта дрожь так и не утихала. — Такая ужасная погода не может длиться долго, — успокаивала Сетон. — К тому же я думаю, что граф и графиня просто не успели подготовиться к вашему приезду. — А я думаю, что они хорошо подготовились, Сетон. Сказать, что я еще думаю? Елизавета больше не притворяется, что я — ее гостья. Теперь я не кто иной, как государственная преступница. Ты видишь, им не нужно было специально готовиться к моему приезду. Меня можно поместить в сырые, холодные и ужасно пахнущие комнаты. Я ничего для них не представляю. — Это не так, ваше величество. Я уверена, что если я поговорю с ними и скажу, что у вас должен быть хоть какой-то комфорт, то они будут рады помочь. — У графа добрый вид, — согласилась Мария. — У графини тоже, — добавила Сетон. — Она остра на язык, но я уверена, что у неё доброе сердце. Мне следует посмотреть, что можно будет сделать завтра. Тогда вы будете чувствовать себя лучше. — О да, Сетон, мне будет лучше. — Не забывайте о послании от Нортумберленда. — Ты права, Сетон. У меня есть несколько добрых друзей в Англии. Норфолк не забудет меня. И Нортумберленд тоже. — Завтра все будет казаться иначе, — сказала Сетон. Но они еще долго не могли уснуть. |