Онлайн книга «Страсть в ее крови»
|
— А кто такая куртизанка? – с любопытством спросила Ханна. — Ну, шлюха, сударыня моя. О… – Он воздел руки к небу. – Разумеется, высшего разряда. Избалованная, изнеженная и хорошо обеспеченная. — Что вы такое говорите! – ахнула Ханна. — Что, собственно, такого, сударыня моя? У меня в стране любая дама сочла бы это комплиментом. Но неважно. – Андре небрежно пожал плечами. – Мы ведь тут не для этого, верно? Он снова обошел вокруг нее. — Сначала, разумеется, основа основ… Начнем с корсета и обручей… — Нет! – притопнула босой ногой Ханна. – Никогда не надену этих пыточных рубашек! — Что такое? – ошарашенно посмотрел на нее Андре. – Вы отказываетесь носить то, что любая женщина в Вирджинии сочтет обязательным, основу, лежащую в облике благородной дамы? — Отказываюсь. Все сдавливает ребра так, что не можешь дышать, а потом потеешь, как лошадь. Никогда такого не надену! Андре удивленно приподнял брови. — Бог мой! Женщина с характером и независимым мышлением. – Он хлопнул в ладоши. – Аплодирую вам. Найти в этой полудикой стране женщину с достаточным присутствием духа, чтобы отрицать общепринятые нормы! Значит… – Андре снова пожал плечами. – Забудем портновские основы и станем исходить из того, чем вас наградила природа, сударыня моя. Он начал снимать мерки, тут и там касаясь ее обнаженного тела. Ханна не испытывала никакого смущения, что он видит ее голой и даже ее касается. Он проделывал все так безлико, будто бы перед ним была не женщина из плоти и крови, а бездушный манекен. В какой-то момент Андре начал драпировать ее в старую ткань, которую нашли в сундуке миссис Вернер. — Сами понимаете, чтобы сделать выкройку. Мы купим новый материал и сошьем из него по выкройке платье. Андре стал тут и там подкалывать ткань булавками. Вдруг он вскричал: — Merde! Затем резко отступил назад и, нахмурившись, поглядел на палец там, где появилась капелька крови. — Merde? А что это значит? – спросила Ханна. Не поднимая глаз, Андре ответил: — На вашем языке это означает «дерьмо». На мгновение Ханна была шокирована. Затем она откинула голову назад и раскатисто расхохоталась. Андре вынул из кармана носовой платок и вытер кровь. Потом с улыбкой посмотрел на Ханну. — Я вас шокировал? Приношу свои извинения, сударыня. Иногда я говорю не подумав. — Я не шокирована, – ответила Ханна, все еще смеясь. – Я и раньше слышала это слово. Я ведь выросла на ферме. Андре продолжил закалывать булавками ткань и снимать мерки. — Андре… А вы не могли бы скроить для меня штаны для верховой езды? — Штаны для верховой езды? – Теперь настала его очередь быть шокированным. – Даже у меня на родине дамы не ездят верхом в мужских штанах. — А мне все равно! – тряхнула головой Ханна. – Я люблю ездить верхом, а в платье это неудобно. — Есть же дамские седла. — Они не для меня. С ними теряется все удовольствие. Андре покачал головой и снова прищелкнул языком. — Вы продолжаете поражать меня. Полагаю, мне станет нравиться… Раздался стук в дверь. — Кто там? – спросила Ханна. — Дики, миледи. — Минутку. – Ханна убедилась, что надежно задрапирована в ткань и сказала: – Заходи, Дики. Открылась дверь, вошел Дики и произнес, приблизившись: — Мисс Ханна, Бесс говорит, что пора начинать готовить ужин и хочет с вами поговорить, что подавать к столу. |