Онлайн книга «Страсть в ее крови»
|
— А куда же вы направитесь, сударыня моя? — Пока не знаю, Андре, – без обиняков ответила Ханна. – Поедете со мной? Андре пожал плечами и развел руками. — Естественно! Если уж мне приходится обитать в этой жуткой стране, мне неважно, куда ехать. – Он улыбнулся своим мыслям. – Признаться, я привязался к вам, дорогая Ханна. Да, я еду с вами. — Бесс? — Дорогуша, дорогая моя, для старухи ты одно расстройство. А я уже старуха. – Бесс тяжело вздохнула и ворчливо продолжила: – Но, конечно же, я поеду с тобой. Кому-то надо за тобой ухаживать в твоем нынешнем положении и принять роды, когда придет срок. — Спасибо, Бесс. Дики? — Если хотите, чтобы я с вами поехал, миледи, я поеду. Хотя Дики и говорил с серьезным видом, Ханна чувствовала, что он рвется в дорогу. Он уже предвкушал новые приключения. Ханна ласково улыбнулась ему, подавив желание взъерошить ему волосы. Он слишком повзрослел для такого проявления любви. — Джон… – Она смотрела ему прямо в глаза. – Мне не по душе просить тебя, поскольку знаю, что «Малверн» долгие годы был тебе домом. Но я беру экипаж, и ты мне очень нужен. — Я поеду с вами, миссис Ханна, – ответил он с серьезным видом. Ханна почувствовала, как спадает напряжение, и на глаза у нее навернулись слезы. — Спасибо вам всем. Я не заслуживаю… – Она откашлялась. – До рассвета не так много времени. Каждый из вас пусть соберет только самое необходимое. У нас и так много поклажи. Бесс задержалась, когда все выходили из комнаты. Она подошла к Ханне и негромко сказала: — Похоже, я знаю, в чем дело. Во всяком случае, часть. — Может, и так, Бесс. – Ханна сжала ее руку. – Но мне бы этого не хотелось… Сейчас не могу ничего обсуждать! Потом я тебе все расскажу. Обещаю. Ханна встала и торопливо вышла из столовой. Со свечой в руках она направилась через вестибюль в кабинет. Там она достала лист бумаги, обмакнула в чернильницу перо и начала писать: Сэр, вам лучше всего как можно быстрее вернуться в Вирджинию. Сегодня я уезжаю из «Малверна». Надзирать за плантацией продолжит Генри, так что вы знаете, что поместье в надежных руках. Мне нет нужды излагать вам причины своего отъезда, сэр. По возвращении вы узнаете их достаточно быстро. Я… Ханна замешкалась, склонившись над письмом. Она плакала, и одна слезинка капнула на бумагу. Потом она продолжила писать гораздо быстрее: Я беру с собой лишь небольшую сумму денег и драгоценности, которые мне подарил на свадьбу Малколм. Взятые деньги я считаю – как вы однажды выразились – платой за управление плантацией в ваше отсутствие. Я беру лишь их и еще экипаж. Остальные деньги лежат в железной шкатулке, я их не касалась. Прощение, о котором вы просите в своем письме… Я прощаю вас, сэр, если вообще есть за что прощать. Я не знаю, куда отправлюсь, и я бы в любом случае вам об этом не сообщила. Ханна расписалась, запечатала письмо воском, написала на внешней стороне имя и фамилию Майкла, поставив далее «Новый Орлеан». Потом она встала, смахнула остатки слез и вышла, оставив письмо лежать на столе. Ханна поднялась наверх, чтобы упаковать то немногое из одежды, что поместится в небольшой сундук. Затем переоделась в дорожный костюм. Подошла к окну и выглянула на улицу. На востоке засветилась тонкая полоска зари. Надо спешить, ей хотелось уехать подальше, прежде чем проснутся слуги и приступят к своим обязанностям. |