Онлайн книга «Леди, берегитесь!»
|
Когда они подходили к дому Вандейменов, Дариен попытался подготовить почву. — Итак, Пуп, какие у тебя планы? — Планы? «Астли», конечно. Театр «Астли» был известен тем, что наряду со спектаклями там давали цирковые представления. — Я говорю о твоем будущем. Ты уже вкусил лондонской жизни. Может, теперь готов остепениться? — Остепениться? Набравшись терпения, Дариен продолжил: — У тебя уже есть приличное состояние. Потом захочешь заиметь собственное место под солнцем. Дом. Поместье. Жену. — Жену? — Очаровательную женщину, которую введешь в дом и которая с удовольствием будет устраивать твою жизнь, как ты того пожелаешь. — «Какая-нибудь терпеливая особа с железными нервами, которая будет нянчится с тобой как ребенком, которым ты, по сути, и остался». — А, жена! — сказал Пуп так, словно речь зашла о чем-то сверхъестественном. — Даже не знаю, Канем. Женщинам я не слишком интересен. У Дариена чуть не сорвалось с языка: «Теперь у тебя есть деньги, поэтому нужно лишь дать понять, что готов надеть хомут на шею», — но это не следовало вкладывать глупому Пупу в голову. — В Лондоне сейчас разгар сезона. Очаровательные леди готовы вешаться на любой сучок и ждут, когда их выберут. — Как в «Фиалковом флюгере»? — Нет, Пуп! Приличные женщины, леди, на одной из которых ты женишься. — О! Жена, да? — До него явно потихоньку доходил смысл сказанного. Аппингтон говорил так, словно мальчишка на своей первой охоте: с ужасом и возбуждением о габаритах животного, за которым охотятся, и насколько оно сильно. Тем не менее Пуп никогда не был трусом. Фокстолл мог бы сказать о нем, что мальчишка, хоть и не особенно умен, обладает некоторой мудростью, чтобы понять, когда надо испугаться, и оказался бы прав. Но это означало, что если вдруг найдется приличная леди, Пуп оседлает ее не моргнув глазом. Дариен выкинул эту картинку из головы и повел Пупа к дому Вандейменов. Мария встретила их приветливо, а Пупа — даже по-матерински, и он моментально расслабился, почувствовав себя в своей тарелке. За обедом она мягко расспрашивала его, формулируя вопросы так просто, что он быстро проникся к ней едва ли не обожанием. Дариен забеспокоился, как бы Пуп не стал комнатной собачкой Марии. Ему совсем не хотелось избавляться от забот вот таким образом. Она заговорила о матримониальных делах обиняком, упомянув и о своем первом замужестве. По ее словам, это гавань спокойствия и стабильности. Дариену ничего не было известно о ее первом браке, но если Ван обеспечил ей то, о чем она говорила, тогда сам он — ангел во плоти. У Дариена поубавилось веселости, когда Мария повернулась к нему и спросила о его планах насчет женитьбы. — Пока никаких. — Вы же хотите иметь наследника, — объявила она уверенно, позвонив слугам, чтобы подавали второе. — Сомневаюсь. Если надо будет, Фрэнк вступит в права. Если нет, наш род прервется. И кто опечалится? — Он должен продолжаться, хотя бы ради вас. Его эти слова сильно удивили и даже привели в замешательство, и он напомнил: — Мы здесь для того, чтобы обсудить перспективы Пупа. — Я способна одновременно управлять двумя лошадьми, Дариен. — Которые скачут в разных направлениях? — возразил тот. — Туше! Буду сначала править одной, а потом переключусь на другую. — У меня голова кругом, стоит представить такую картину. |