Онлайн книга «Леди, берегитесь!»
|
— Ужас полный! — не согласилась с ней Тея. — Ты просто невозможна! Вернулась горничная с чашкой на блюдце, и Мэдди наполнила ее шоколадом. — Как жалко, что он безобразен. — Дариен? Я бы не сказала… — Тея прикусила язык, и подруга не заметила ее оплошность. — О, Конрад! — воскликнула Мэдди и процитировала еще отрывок: Несхож с героем древности, кто мог Быть зол как демон, но красив как бог, — Нас Конрад бы собой не поразил, Хоть огненный в ресницах взор таил[2] Стараясь не рассмеяться, Тея отпила шоколаду. — Бог — это старик с седой бородой? — Нет: Аполлон, Адонис! — Нептун с водорослями вместо волос? Мэдди запустила в нее диванную подушку. — Нельзя же верить всему, что говорит Кэролайн. — Тея поймала подушку и отложила в сторону. — Мне кажется, лорд Дариен не в твоем вкусе. — У него огненный взор! — упрямо заявила Мэдди. — У лорда Дариена? Кошмар какой! — Настоящий Конрад, начиная с черных глаз. У Дариена такие же. Я должна познакомиться с ним, и как можно скорее. Обещай, Тея, если узнаешь, что он намерен появиться на каком-нибудь вечере, предупреди меня! — Вообще-то, Мэдди, его лучше оставить в покое. Она взяла книгу. Как любая другая молодая леди, она знала поэму почти наизусть, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы найти нужное место: Он взором сам умел пронзать насквозь С усмешкой дьявольскою на устах, Чья ярость скрытая рождает страх; Когда ж в нем гнев вздымался невзначай, Вздыхало Милосердие: «Прощай!» Мэдди не забеспокоилась, не испугалась, а лишь вздохнула: — О! Восхитительно! Тея захлопнула книгу. — Ты на пути в Бедлам. — Как это замечательно — сойти с ума! Выдержав еще полчаса бредовых речей кузины, Тея попрощалась, но в голове у нее все крутился тот отрывок из поэмы. Он казался очень уместным. Это был человек, в котором она рассчитывала увидеть силу разума? Человек, у которого была причина — не важно, что давняя и не вполне правдивая — ненавидеть ее семью? Вернувшись домой, она столкнулась с матерью в коридоре наверху. — Как там Мэдди? — поинтересовалась герцогиня. — Сходит с ума по «Корсару». Леди Йовил оперлась рукой о стену. — Только не говори, что она связалась с пиратом! Тея засмеялась. — Нет, конечно. Это поэма Байрона. Герцогиня пришла в еще большее смятение. — Лорд Байрон вернулся? — Я о поэме. Не о поэте, мама. Конрад, Медора, Гюльнар, гаремы… — А, это… Сплошная глупость, а не поэма. — Герцогиня продолжала говорить, провожая дочь до дверей спальни. — Медора была в полном праве заявить, что у ее мужа достаточно денег, чтобы оставаться дома и наслаждаться семейной жизнью. Зачем ему нужно было вновь отправляться в море и заниматься разбоем? — Потому что мужчины терпеть не могут бездействие, им нравится опасность. — Это правда. Ты слышала, что Кардью Фробишер серьезно пострадал, когда попытался перелезть через стену, чтобы проникнуть в Тауэр? — Ради всего святого, зачем? — Вот именно: зачем, если в Тауэр открыто несколько ворот? И это после того, как он остался жив на войне, получил всего пару царапин. Бедная его мать! — Я всегда думала, что Медора сделала большую ошибку, пытаясь завлечь Конрада вечерами с музыкой и чтением, — сказала Тея. — Ей бы это удалось быстрее, если бы то были обильные ужины с возлияниями в мужской компании и после охоты. |