Онлайн книга «Леди, берегитесь!»
|
Узнав об этом, Дариен никакой скорби не испытал: возможно, досаду, оттого что смерть их была столь бездарной. Свое отвратительное преступление Маркус совершил шесть лет назад, погиб через год, а гнев Божий разразился совсем недавно. Эту карикатуру опять перепечатали и распространили, но кто за этим стоит? В дверь опять забарабанили, Дариен смял листок с рисунком в кулаке. — Боже милостивый! Что еще? — взревел Дариен, вскакивая, и тут же вспомнил, что дурные вести всегда приходят третьими. На пороге стоял Пруссок, и вид у него был еще более страдальческий. — У вас еще один гость, милорд. — Ты имеешь в виду, визитер? — Нет, милорд. Он сказал, что намерен у вас остановиться. — Кто?… Но за спиной у дворецкого уже появился тот самый джентльмен, о котором шла речь: огромный, круглый, сияющий, похожий на херувима. — У тебя прекрасный дом, Канем! — провозгласил Пуп Аппингтон, урожденный Персиваль Артур, бывший лейтенант полка, в котором служил Дариен. Родители мечтали вырастить воина и отправили его в армию, когда мальчику еще не исполнилось двенадцати. Каким-то чудом юноша от корнета дослужился до лейтенанта под началом капитана Кейва. Прозвище Пуп он получил еще в школе, но перспектива превратить его из щенка в пса не вызвала ни в ком сопротивления. Наверное, поэтому Дариен не попытался отделаться от него, а помог уцелеть во время войны на Пиренеях, потом во Франции, пережить фальшивый мир, пройти через Ватерлоо. У всего этого были несчастливые последствия. Пуп стал преданным, как щенок. Дариен решил, что избавился от него, когда в конце прошлого года молодой человек унаследовал капиталы отца, однако он не ушел из армии и был предан, как всегда. Когда продал свой офицерский чин, Дариен решил, что перерезал пуповину, тем более что Пуп в то же самое время отправился оформлять свое скромное наследство. Так что, черт возьми, он делает здесь? — Спасибо, Пруссок, — растерянно поблагодарил слугу Дариен. Когда тот сделал шаг в сторону, чтобы обойти гостя, открылся вид на изумительный жилет, который обтягивал круглый живот Пупа. Его украшал пейсли — шотландский орнамент желтого и синего цветов. Пуп был одет сокрушительно, по последней моде, что включало воротник, который подпирал уши, и огромный галстук, который по идее должен был изображать завихрение водопада, но вместо этого напомнил Дариену вилок цветной капусты. — Что ты здесь делаешь, Пуп? — Понемногу осваиваюсь в Лондоне, — ответил молодой человек. — К тому я подумал: у Канема есть свой дом, но нет ни жены, ни семьи, а стало быть, ему нужна компания. Сияющий вид гостя подтверждал его уверенность в своей правоте. Вот уж действительно, дурные вести всегда приходят третьими. — Тебе здесь не понравится, Пуп. Я персона нон грата. — Персона… чего? — Тот, кого нигде не принимают, никуда не приглашают. Никаких тебе вечеров, балов, вообще ничего. — Черт, он начинает говорить, как Пуп. — Тебе удобнее остановиться на постоялом дворе или в гостинице. Свободный, ничем не связанный Пуп — в Лондоне! Черт возьми дважды! — Все прекрасно, Канем! Это лучше, чем ордер на постой, да? Почему, дьявол побери, он не дал Пупу утонуть в Луаре, когда был такой шанс? Дариен продолжал готовить другие аргументы, когда раздался очередной стук в дверь. |