Онлайн книга «Счастливчик»
|
— Не смей унижаться перед этим бродягой! — перебил её Окассен. — Хочет уехать — скатертью дорога! — Пойдём, Урсула, — дрогнувшим голосом сказал Дамьен. Но выйти они не успели. Николетт согнулась пополам и быстро села на лавку, зажимая подол платья ногами. — Что такое? — вскрикнул Окассен, бросаясь к ней. — Урсула, уведи детей отсюда, — морщась, проговорила Николетт. — Воды отходят. А ты, Дамьен, пошли Матье за повитухой, а сам поезжай к мадам де Гюи, она обещала приехать ко мне на время родов. — Хорошо, мадам, — быстро ответил Дамьен. — А я? Что мне сделать для тебя? — умоляюще спросил Окассен. Проводи меня до спальни, — стискивая зубы, ответила Николетт. — А потом уйди с глаз моих, пока не испросишь прощения у Дамьена. Повитуху привезли через четверть часа, Мелинда приехала к середине родов. Окассен, сидевший внизу, в одиночестве с бутылкой вина, предложил и ей выпить кубок с дороги. — Нет, что вы! — засмеялась Мелинда. — Я должна быть трезвой, пока всё не закончится. Как там дела? — Пока всё хорошо, слава Богу. Повитуха сказала, головка прорезалась. Не могли бы вы, мадам, передать Николетт, что я сделал то, что она велела. Голос у него был смущённый, лицо в красных пятнах, словно после слёз. — Хорошо, — немного удивлённо ответила она и поспешила вверх по лестнице. В спальне собралось всё женское население дома Витри — мадам Бланка, Урсула, Жилонна. — Как вы, дорогая моя? — с нежностью спросила Мелинда. — Благодарение Господу, не страдаю, — улыбнулась Николетт. Мелинда передала ей странное сообщение Окассена. Николетт только поморщилась в ответ. — Наверное, на этот раз девочку ждёте? — спросила Мелинда. — Да, судя по приметам, будет девочка, — согласилась повитуха. Но спустя два часа выяснилось, что приметы солгали. На свет появился третий сын де Витри. — Три сына подряд! Как в сказках! — восторженно восклицали женщины. Николетт улыбалась, глядя на малыша, лежащего рядом на пелёнке. Повитуха перевязывала ему пуповину, а Мелинда и мадам Бланка хлопотали, наполняя корытце тёплой водой. По обычаю, малыша следовало обмыть, прежде чем показывать мужчинам. — Я сообщу, я! — весело закричала Урсула и помчалась вниз по лестнице. Окассен и Дамьен вдвоём пили вино в трапезной, и разговаривали вполне мирно. — Ну! — крикнула Урсула. — Кто должен мне подарок за добрую весть? — Что? — вскакивая, спросил Окассен. — С третьим сыном вас, мессир! — закричала Урсула. — Бог благослови малыша, он абсолютно здоровый! Окассен чмокнул её в щёку, подхватил её на руки и покружил. — Слышал, Дамьен! Третий сын подряд! Знак счастья! — радостно кричал он. — Бери, Урсула, это тебе за добрую весть! А это тебе, Дамьен, чтобы ты не держал на меня зла! Он сунул им по серебряной монете и побежал в кухню за вином для женщин. Наверху вовсю ревел новорождённый, которому не по душе пришлось купание. Но даже этот крик казался весёлым, дарующим радость. Николетт встретила мужа уже в чистой постели, на приподнятых подушках. Женщины переодели её в красивую рубашку и причесали. Малыш лежал у неё на руках и с такой жадностью сосал грудь, что все дружно смеялись. Напряжение, которое нависло над домом из-за скандала, развеялось, все словно забыли мерзкую сцену. Все, кроме Окассена. Он смотрел на Николетт такими отчаянными глазами, что она побоялась, как бы он не разрыдался при всех. Вот уж ни к чему, особенно, когда тут Мелинда. |